Genesis 44 (OT book #1 … OT chapter #44)

VsGen 44 (English)Word # GenHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1and he commanded17743ויצו4112
117744את2401
1[the one] who17745אשר3501
1[was] over17746על2100
1his household17747ביתו4418
1saying17748לאמר4271
1fill17749מלא371
117750את2401
1[the] sacks17751אמתחת5849
1[of] the men17752האנשים6406
1[with] food17753אכל351
1[as much as]17754כאשר4521
1they are able17755יוכלון6122
1[to] lift17756שאת3701
1and you will put17757ושים4356
1[each man's] silver17758כסף3160
117759איש3311
1in [the] mouth17760בפי392
1[of] his sack17761אמתחתו6855
__________________
70196699
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2and17762ואת3407
2my bowl17763גביעי595
2[the silver] bowl17764גביע485
217765הכסף4165
2place17766תשים4750
2in [the] mouth17767בפי392
2[of the] sack17768אמתחת5849
2[of] the youngest17769הקטן4164
2and17770ואת3407
2[the] silver17771כסף3160
2[for] his grain17772שברו4508
2and he did17773ויעש4386
2according to [the] word17774כדבר4226
2[of] Joseph17775יוסף4156
2that17776אשר3501
2he had spoken17777דבר3206
__________________
60165157
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3[at first]17778הבקר4307
3light17779אור3207
3and the men17780והאנשים7412
3were sent away17781שלחו4344
3they17782המה350
3and their donkeys17783וחמריהם7309
__________________
2861629
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4they17784הם245
4went out17785יצאו4107
417786את2401
4[of] the city17787העיר4285
4not17788לא231
4they were far away17789הרחיקו6329
4and Joseph17790ויוסף5162
4said17791אמר3241
4to [one] who17792לאשר4531
4[was] over17793על2100
4his household17794ביתו4418
4arise17795קום3146
4follow17796רדף3284
4after17797אחרי4219
4the men17798האנשים6406
4and overtake them17799והשגתם6754
4and say17800ואמרת5647
4to them17801אלהם476
4why17802למה375
4have you repaid17803שלמתם5810
4evil17804רעה3275
4in place of17805תחת3808
4good17806טובה422
__________________
87237172
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5is not17807הלוא442
5this17808זה212
5that which17809אשר3501
5will drink17810ישתה4715
5my lord17811אדני465
5from it17812בו28
5and he17813והוא418
5[indeed]17814נחש3358
5will practice divination17815ינחש4368
5with it17816בו28
5you have done evil17817הרעתם5715
5[in] that which17818אשר3501
5you did17819עשיתם5820
__________________
45134131
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6and he overtook them17820וישגם5359
6and he spoke17821וידבר5222
6to them17822אלהם476
617823את2401
6[these] words17824הדברים6261
617825האלה441
__________________
2661360
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7and they said17826ויאמרו6263
7to him17827אליו447
7why17828למה375
7would [my lord] say17829ידבר4216
717830אדני465
7such words17831כדברים6276
7[as] these17832האלה441
7far be it17833חלילה583
7for your servants17834לעבדיך6136
7doing17835מעשות5816
7such a thing17836כדבר4226
7[as] this17837הזה317
__________________
54122261
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8here17838הן255
8[the] silver17839כסף3160
8that17840אשר3501
8we found17841מצאנו5187
8in [the] mouth17842בפי392
8[of] our sacks17843אמתחתינו8915
8we returned17844השיבנו6373
8to you17845אליך461
8from [the] land17846מארץ4331
8[of] Canaan17847כנען4190
8and how17848ואיך437
8would we steal17849נגנב4105
8from [the] house17850מבית4452
8[of] your master17851אדניך585
8silver17852כסף3160
8or17853או27
8gold17854זהב314
__________________
67173725
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9[with] whomever17855אשר3501
9it may be found17856ימצא4141
917857אתו3407
9out of your servants17858מעבדיך6146
9and he will die17859ומת3446
9and also17860וגם349
9we17861אנחנו5115
9will be17862נהיה470
9to my lord17863לאדני595
9for slaves17864לעבדים6156
__________________
42102126
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10and he said17865ויאמר5257
10also17866גם243
10now17867עתה3475
10according to your words17868כדבריכם7296
10so17869כן270
10[be] it17870הוא312
10whoever17871אשר3501
10may be found17872ימצא4141
10with it17873אתו3407
10he will be17874יהיה430
10to me17875לי240
10a slave17876עבד376
10and you17877ואתם4447
10will be17878תהיו4421
10innocent17879נקים4200
__________________
53153416
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11and they hurried17880וימהרו6267
11and lowered17881ויורדו6232
11[each] man17882איש3311
1117883את2401
11his sack17884אמתחתו6855
11to [the] earth17885ארצה4296
11and [each man] opened17886ויפתחו6510
1117887איש3311
11his sack17888אמתחתו6855
__________________
4294038
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12and he searched17889ויחפש5404
1217890בגדול545
12beginning with [the oldest]17891החל343
12and [with the] youngest17892ובקטן5167
12he ended17893כלה355
12and he found17894וימצא5147
12the bowl17895הגביע590
12in [the] sack17896באמתחת6851
12[of] Benjamin17897בנימן5152
__________________
4291954
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13and they tore17898ויקרעו6392
13their clothes17899שמלתם5810
13and [each man] loaded17900ויעמס5186
1317901איש3311
13onto17902על2100
13his donkey17903חמרו4254
13and they returned17904וישבו5324
13to the city17905העירה5290
__________________
3582667
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14and came17906ויבא419
14Judah17907יהודה530
14and his brothers17908ואחיו531
14to [the] house17909ביתה4417
14[of] Joseph17910יוסף4156
14and he [was]17911והוא418
14still17912עודנו5136
14there17913שם2340
14and they fell17914ויפלו5132
14before him17915לפניו5176
14to [the] earth17916ארצה4296
__________________
47111751
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15and [Joseph] said17917ויאמר5257
15to them17918להם375
1517919יוסף4156
15what17920מה245
15deed17921המעשה5420
15is this17922הזה317
15that17923אשר3501
15you have done17924עשיתם5820
15did not17925הלוא442
15you know17926ידעתם5524
15that17927כי230
15[surely]17928נחש3358
15would do divination17929ינחש4368
15a man17930איש3311
15who17931אשר3501
15[is] like me17932כמני4120
__________________
58164545
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16and [Judah] said17933ויאמר5257
1617934יהודה530
16what17935מה245
16can we say17936נאמר4291
16to my lord17937לאדני595
16what17938מה245
16can we speak17939נדבר4256
16and [by] what17940ומה351
16may we be justified17941נצטדק5253
16God17942האלהים691
16has found out17943מצא3131
1617944את2401
16[the] iniquity17945עון3126
16[of] your servants17946עבדיך5106
16here we are17947הננו4111
16slaves17948עבדים5126
16of my lord17949לאדני595
16also17950גם243
16we17951אנחנו5115
16also17952גם243
16[with] whom17953אשר3501
16was found17954נמצא4181
16the bowl17955הגביע590
16in his hand17956בידו422
__________________
93243505
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and he said17957ויאמר5257
17far be it17958חלילה583
17from me17959לי240
17that I would do17960מעשות5816
17this17961זאת3408
17the man17962האיש4316
17[with] whom17963אשר3501
17was found17964נמצא4181
17the bowl17965הגביע590
17in his hand17966בידו422
17he17967הוא312
17will be17968יהיה430
17to me17969לי240
17a slave17970עבד376
17and you17971ואתם4447
17go up17972עלו3106
17in peace17973לשלום5406
17to17974אל231
17your father17975אביכם573
__________________
71193935
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18and [Judah] drew near17976ויגש4319
18to him17977אליו447
1817978יהודה530
18and he said17979ויאמר5257
18[if it please]17980בי212
18my lord17981אדני465
18let [your servant] speak17982ידבר4216
18please17983נא251
1817984עבדך496
18a word17985דבר3206
18in [the] ears17986באזני570
18[of] my lord17987אדני465
18and do not17988ואל337
18let burn17989יחר3218
18your anger17990אפך3101
18against your servant17991בעבדך598
18because17992כי230
18you are like17993כמוך486
18as Pharaoh17994כפרעה5375
__________________
71192379
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19my lord17995אדני465
19demanded17996שאל3331
1917997את2401
19[of] his servants17998עבדיו592
19saying17999לאמר4271
19is there18000היש3315
19to you18001לכם390
19a father18002אב23
19or18003או27
19a brother18004אח29
__________________
30101584
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20and we said18005ונאמר5297
20to18006אל231
20my lord18007אדני465
20there is18008יש2310
20to us18009לנו386
20a father18010אב23
20an old man18011זקן3157
20and a child18012וילד450
20[of his] old age18013זקנים5207
20[who is the] youngest18014קטן3159
20and his brother18015ואחיו531
20died18016מת2440
20and remains18017ויותר5622
20him18018הוא312
20only18019לבדו442
20of his mother18020לאמו477
20and his father18021ואביו525
20loves him18022אהבו414
__________________
65182628
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
21and you spoke18023ותאמר5647
21to18024אל231
21your servants18025עבדיך5106
21bring him down18026הורדהו6226
21to me18027אלי341
21and let me set18028ואשימה6362
21my eyes18029עיני4140
21on him18030עליו4116
__________________
3581669
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
22and we said18031ונאמר5297
22to18032אל231
22my lord18033אדני465
22not18034לא231
22[is] able18035יוכל466
22the young man18036הנער4325
22to leave18037לעזב4109
2218038את2401
22his father18039אביו419
22and [if] he will leave18040ועזב485
2218041את2401
22his father18042אביו419
22and he will die18043ומת3446
__________________
44132295
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
23and you said18044ותאמר5647
23to18045אל231
23your servants18046עבדיך5106
23if18047אם241
23not18048לא231
23will come down18049ירד3214
23your [youngest] brother18050אחיכם579
2318051הקטן4164
23with you18052אתכם4461
23not18053לא231
23will you continue18054תספון5596
23seeing18055לראות5637
23my face18056פני3140
__________________
47133178
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
24and it was18057ויהי431
24that18058כי230
24we went up18059עלינו5166
24to18060אל231
24your servant18061עבדך496
24my father18062אבי313
24and we told18063ונגד463
24him18064לו236
2418065את2401
24[the] words18066דברי4216
24[of] my lord18067אדני465
__________________
36111148
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
25and [our father] said18068ויאמר5257
2518069אבינו569
25return18070שבו3308
25buy18071שברו4508
25for us18072לנו386
25a little18073מעט3119
25food18074אכל351
__________________
2671398
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
26and we said18075ונאמר5297
26not18076לא231
26we will be able18077נוכל4106
26to go down18078לרדת4634
26[unless]18079אם241
2618080יש2310
26our [youngest] brother18081אחינו575
2618082הקטן4164
26[is] with us18083אתנו4457
26and we go down18084וירדנו6276
26because18085כי230
26not18086לא231
26we will be able18087נוכל4106
26to see18088לראות5637
26[the] face18089פני3140
26[of] the man18090האיש4316
26[if] our brother18091ואחינו681
26the youngest18092הקטן4164
26he is not18093איננו5117
26with us18094אתנו4457
__________________
77204470
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
27and said18095ויאמר5257
27your servant18096עבדך496
27my father18097אבי313
27to us18098אלינו597
27you18099אתם3441
27know18100ידעתם5524
27that18101כי230
27two [sons]18102שנים4400
27[my wife] bore18103ילדה449
27to me18104לי240
2718105אשתי4711
__________________
41112658
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
28and went out18106ויצא4107
28the one18107האחד418
28from me18108מאתי4451
28and I said18109ואמר4247
28surely18110אך221
28[to pieces]18111טרף3289
28he was torn18112טרף3289
28and not18113ולא337
28I have seen him18114ראיתיו6627
28since18115עד274
28then18116הנה360
__________________
38112220
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
29and [if] you will take18117ולקחתם6584
29also18118גם243
2918119את2401
29this [one]18120זה212
29from18121מעם3150
29my presence18122פני3140
29and [harm] will befall him18123וקרהו5317
2918124אסון4117
29and you will bring down18125והורדתם7661
2918126את2401
29my gray hair18127שיבתי5722
29in [sorrow]18128ברעה4277
29to Sheol18129שאלה4336
__________________
49134161
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
30and now18130ועתה4481
30as I come18131כבאי433
30to18132אל231
30your servant18133עבדך496
30my father18134אבי313
30and the young man18135והנער5331
30he is not18136איננו5117
30with us18137אתנו4457
30and his soul18138ונפשו5442
30[is] bound together18139קשורה5611
30in his soul18140בנפשו5438
__________________
46113050
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
31and it will be18141והיה426
31as he sees18142כראותו6633
31that18143כי230
31not18144אין361
31[is] the young man [with us]18145הנער4325
31and he will die18146ומת3446
31and will bring down18147והורידו7237
31your servants18148עבדיך5106
3118149את2401
31[the] gray hair18150שיבת4712
31[of] your servant18151עבדך496
31our father18152אבינו569
31in grief18153ביגון571
31to Sheol18154שאלה4336
__________________
58143549
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
32because18155כי230
32your servant18156עבדך496
32guaranteed18157ערב3272
3218158את2401
32the young man18159הנער4325
32with18160מעם3150
32my father18161אבי313
32saying18162לאמר4271
32if18163אם241
32not18164לא231
32I will bring him18165אביאנו670
32to you18166אליך461
32and I shall have sinned18167וחטאתי6434
32before my father18168לאבי443
32all18169כל250
32the days18170הימים5105
__________________
56162393
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
33and now18171ועתה4481
33let remain18172ישב3312
33please18173נא251
33your servant18174עבדך496
33in place of18175תחת3808
33the young man18176הנער4325
33[as] a slave18177עבד376
33to my lord18178לאדני595
33and the young man18179והנער5331
33let go up18180יעל3110
33with18181עם2110
33his brothers18182אחיו425
__________________
42122820
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
34because18183כי230
34how18184איך331
34will I go up18185אעלה4106
34to18186אל231
34my father18187אבי313
34and the young man18188והנער5331
34he is not18189איננו5117
34with me18190אתי3411
34lest18191פן2130
34I will see18192אראה4207
34[the calamity]18193ברע3272
34that18194אשר3501
34will find18195ימצא4141
3418196את2401
34my father18197אבי313
__________________
48152735
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 441729455104406
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-4468745181974519897
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 44 1729
Hebrew words chapter 44 455
to top