Vs | 2 Kgs 5 (English) | Word # 2 Kgs | Hebrew | # of letters | # of words | Numeric value |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | and Naaman | 1893 | ונעמן | 5 | 216 | |
1 | chief | 1894 | שר | 2 | 500 | |
1 | [of the] army | 1895 | צבא | 3 | 93 | |
1 | [of the] king | 1896 | מלך | 3 | 90 | |
1 | [of] Aram | 1897 | ארם | 3 | 241 | |
1 | was | 1898 | היה | 3 | 20 | |
1 | [a great] man | 1899 | איש | 3 | 311 | |
1 | 1900 | גדול | 4 | 43 | ||
1 | before | 1901 | לפני | 4 | 170 | |
1 | his master | 1902 | אדניו | 5 | 71 | |
1 | and was respected | 1903 | ונשא | 4 | 357 | |
1 | [his] presence | 1904 | פנים | 4 | 180 | |
1 | because | 1905 | כי | 2 | 30 | |
1 | by him | 1906 | בו | 2 | 8 | |
1 | [the LORD] had given | 1907 | נתן | 3 | 500 | |
1 | 1908 | יהוה | 4 | 26 | ||
1 | salvation | 1909 | תשועה | 5 | 781 | |
1 | to Aram | 1910 | לארם | 4 | 271 | |
1 | and the man | 1911 | והאיש | 5 | 322 | |
1 | was | 1912 | היה | 3 | 20 | |
1 | a mighty man | 1913 | גבור | 4 | 211 | |
1 | [of] valor | 1914 | חיל | 3 | 48 | |
1 | [but] a leper | 1915 | מצרע | 4 | 400 | |
______ | ____ | ________ | ||||
82 | 23 | 4909 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
2 | and Aram | 1916 | וארם | 4 | 247 | |
2 | went out | 1917 | יצאו | 4 | 107 | |
2 | [on] raids | 1918 | גדודים | 6 | 67 | |
2 | and they took captive | 1919 | וישבו | 5 | 324 | |
2 | from [the] land | 1920 | מארץ | 4 | 331 | |
2 | [of] Israel | 1921 | ישראל | 5 | 541 | |
2 | [a small] girl | 1922 | נערה | 4 | 325 | |
2 | 1923 | קטנה | 4 | 164 | ||
2 | and she was | 1924 | ותהי | 4 | 421 | |
2 | [serving] | 1925 | לפני | 4 | 170 | |
2 | [the] wife | 1926 | אשת | 3 | 701 | |
2 | [of] Naaman | 1927 | נעמן | 4 | 210 | |
______ | ____ | ________ | ||||
51 | 12 | 3608 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
3 | and she said | 1928 | ותאמר | 5 | 647 | |
3 | to | 1929 | אל | 2 | 31 | |
3 | her mistress | 1930 | גברתה | 5 | 610 | |
3 | oh that | 1931 | אחלי | 4 | 49 | |
3 | my lord | 1932 | אדני | 4 | 65 | |
3 | [was] before | 1933 | לפני | 4 | 170 | |
3 | the prophet | 1934 | הנביא | 5 | 68 | |
3 | who [is] | 1935 | אשר | 3 | 501 | |
3 | in Samaria | 1936 | בשמרון | 6 | 598 | |
3 | then | 1937 | אז | 2 | 8 | |
3 | would [he] be healed | 1938 | יאסף | 4 | 151 | |
3 | 1939 | אתו | 3 | 407 | ||
3 | of his leprosy | 1940 | מצרעתו | 6 | 806 | |
______ | ____ | ________ | ||||
53 | 13 | 4111 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
4 | and [Naaman] came | 1941 | ויבא | 4 | 19 | |
4 | and he told | 1942 | ויגד | 4 | 23 | |
4 | his master | 1943 | לאדניו | 6 | 101 | |
4 | saying | 1944 | לאמר | 4 | 271 | |
4 | like this | 1945 | כזאת | 4 | 428 | |
4 | and like this | 1946 | וכזאת | 5 | 434 | |
4 | spoke | 1947 | דברה | 4 | 211 | |
4 | the girl | 1948 | הנערה | 5 | 330 | |
4 | who [is] | 1949 | אשר | 3 | 501 | |
4 | from [the] land | 1950 | מארץ | 4 | 331 | |
4 | [of] Israel | 1951 | ישראל | 5 | 541 | |
______ | ____ | ________ | ||||
48 | 11 | 3190 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
5 | and said | 1952 | ויאמר | 5 | 257 | |
5 | [the] king | 1953 | מלך | 3 | 90 | |
5 | [of] Aram | 1954 | ארם | 3 | 241 | |
5 | go | 1955 | לך | 2 | 50 | |
5 | come | 1956 | בא | 2 | 3 | |
5 | and let me send | 1957 | ואשלחה | 6 | 350 | |
5 | a letter | 1958 | ספר | 3 | 340 | |
5 | to | 1959 | אל | 2 | 31 | |
5 | [the] king | 1960 | מלך | 3 | 90 | |
5 | [of] Israel | 1961 | ישראל | 5 | 541 | |
5 | and he went | 1962 | וילך | 4 | 66 | |
5 | and he took | 1963 | ויקח | 4 | 124 | |
5 | in his hand | 1964 | בידו | 4 | 22 | |
5 | ten | 1965 | עשר | 3 | 570 | |
5 | talents | 1966 | ככרי | 4 | 250 | |
5 | [of] silver | 1967 | כסף | 3 | 160 | |
5 | and six | 1968 | וששת | 4 | 1006 | |
5 | thousand | 1969 | אלפים | 5 | 161 | |
5 | [shekels of] gold | 1970 | זהב | 3 | 14 | |
5 | and ten | 1971 | ועשר | 4 | 576 | |
5 | changes | 1972 | חליפות | 6 | 534 | |
5 | [of] garments | 1973 | בגדים | 5 | 59 | |
______ | ____ | ________ | ||||
83 | 22 | 5535 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
6 | and he brought | 1974 | ויבא | 4 | 19 | |
6 | the letter | 1975 | הספר | 4 | 345 | |
6 | to | 1976 | אל | 2 | 31 | |
6 | [the] king | 1977 | מלך | 3 | 90 | |
6 | [of] Israel | 1978 | ישראל | 5 | 541 | |
6 | saying | 1979 | לאמר | 4 | 271 | |
6 | and now | 1980 | ועתה | 4 | 481 | |
6 | as comes | 1981 | כבוא | 4 | 29 | |
6 | 1982 | הספר | 4 | 345 | ||
6 | this [letter] | 1983 | הזה | 3 | 17 | |
6 | to you | 1984 | אליך | 4 | 61 | |
6 | here | 1985 | הנה | 3 | 60 | |
6 | I have sent | 1986 | שלחתי | 5 | 748 | |
6 | to you | 1987 | אליך | 4 | 61 | |
6 | 1988 | את | 2 | 401 | ||
6 | Naaman | 1989 | נעמן | 4 | 210 | |
6 | my servant | 1990 | עבדי | 4 | 86 | |
6 | and may you [heal] him | 1991 | ואספתו | 6 | 553 | |
6 | of his leprosy | 1992 | מצרעתו | 6 | 806 | |
______ | ____ | ________ | ||||
75 | 19 | 5155 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
7 | and it was | 1993 | ויהי | 4 | 31 | |
7 | as read | 1994 | כקרא | 4 | 321 | |
7 | [the] king | 1995 | מלך | 3 | 90 | |
7 | [of] Israel | 1996 | ישראל | 5 | 541 | |
7 | 1997 | את | 2 | 401 | ||
7 | the letter | 1998 | הספר | 4 | 345 | |
7 | and he tore | 1999 | ויקרע | 5 | 386 | |
7 | his garments | 2000 | בגדיו | 5 | 25 | |
7 | and he said | 2001 | ויאמר | 5 | 257 | |
7 | [am I] God | 2002 | האלהים | 6 | 91 | |
7 | 2003 | אני | 3 | 61 | ||
7 | to put to death | 2004 | להמית | 5 | 485 | |
7 | and to make alive | 2005 | ולהחיות | 7 | 465 | |
7 | that | 2006 | כי | 2 | 30 | |
7 | this [man] | 2007 | זה | 2 | 12 | |
7 | sent | 2008 | שלח | 3 | 338 | |
7 | to me | 2009 | אלי | 3 | 41 | |
7 | to [heal] | 2010 | לאסף | 4 | 171 | |
7 | a man | 2011 | איש | 3 | 311 | |
7 | of his leprosy | 2012 | מצרעתו | 6 | 806 | |
7 | because | 2013 | כי | 2 | 30 | |
7 | surely | 2014 | אך | 2 | 21 | |
7 | know | 2015 | דעו | 3 | 80 | |
7 | now | 2016 | נא | 2 | 51 | |
7 | and see | 2017 | וראו | 4 | 213 | |
7 | that | 2018 | כי | 2 | 30 | |
7 | [he] seeks a quarrel | 2019 | מתאנה | 5 | 496 | |
7 | 2020 | הוא | 3 | 12 | ||
7 | against me | 2021 | לי | 2 | 40 | |
______ | ____ | ________ | ||||
106 | 29 | 6181 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
8 | and it was | 2022 | ויהי | 4 | 31 | |
8 | as heard | 2023 | כשמע | 4 | 430 | |
8 | Elisha | 2024 | אלישע | 5 | 411 | |
8 | [the] man | 2025 | איש | 3 | 311 | |
8 | of God | 2026 | האלהים | 6 | 91 | |
8 | that | 2027 | כי | 2 | 30 | |
8 | 2028 | קרע | 3 | 370 | ||
8 | [the] king | 2029 | מלך | 3 | 90 | |
8 | [of] Israel | 2030 | ישראל | 5 | 541 | |
8 | 2031 | את | 2 | 401 | ||
8 | [had torn] his garments | 2032 | בגדיו | 5 | 25 | |
8 | and he sent | 2033 | וישלח | 5 | 354 | |
8 | to | 2034 | אל | 2 | 31 | |
8 | the king | 2035 | המלך | 4 | 95 | |
8 | saying | 2036 | לאמר | 4 | 271 | |
8 | why | 2037 | למה | 3 | 75 | |
8 | have you torn | 2038 | קרעת | 4 | 770 | |
8 | your garments | 2039 | בגדיך | 5 | 39 | |
8 | let him come | 2040 | יבא | 3 | 13 | |
8 | now | 2041 | נא | 2 | 51 | |
8 | to me | 2042 | אלי | 3 | 41 | |
8 | and he will know | 2043 | וידע | 4 | 90 | |
8 | that | 2044 | כי | 2 | 30 | |
8 | there is | 2045 | יש | 2 | 310 | |
8 | a prophet | 2046 | נביא | 4 | 63 | |
8 | in Israel | 2047 | בישראל | 6 | 543 | |
______ | ____ | ________ | ||||
95 | 26 | 5507 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
9 | and [Naaman] came | 2048 | ויבא | 4 | 19 | |
9 | 2049 | נעמן | 4 | 210 | ||
9 | with his horses | 2050 | בסוסו | 5 | 134 | |
9 | and with his chariots | 2051 | וברכבו | 6 | 236 | |
9 | and he stood | 2052 | ויעמד | 5 | 130 | |
9 | [at the] entrance | 2053 | פתח | 3 | 488 | |
9 | [of] the house | 2054 | הבית | 4 | 417 | |
9 | of Elisha | 2055 | לאלישע | 6 | 441 | |
______ | ____ | ________ | ||||
37 | 8 | 2075 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
10 | and [Elisha] sent | 2056 | וישלח | 5 | 354 | |
10 | to him | 2057 | אליו | 4 | 47 | |
10 | 2058 | אלישע | 5 | 411 | ||
10 | a messenger | 2059 | מלאך | 4 | 91 | |
10 | saying | 2060 | לאמר | 4 | 271 | |
10 | go | 2061 | הלוך | 4 | 61 | |
10 | and you will wash | 2062 | ורחצת | 5 | 704 | |
10 | seven | 2063 | שבע | 3 | 372 | |
10 | times | 2064 | פעמים | 5 | 240 | |
10 | in [the] Jordan | 2065 | בירדן | 5 | 266 | |
10 | and let be restored | 2066 | וישב | 4 | 318 | |
10 | your flesh | 2067 | בשרך | 4 | 522 | |
10 | to you | 2068 | לך | 2 | 50 | |
10 | and you will be pure | 2069 | וטהר | 4 | 220 | |
______ | ____ | ________ | ||||
58 | 14 | 3927 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
11 | and [Naaman] was angry | 2070 | ויקצף | 5 | 286 | |
11 | 2071 | נעמן | 4 | 210 | ||
11 | and he went | 2072 | וילך | 4 | 66 | |
11 | and he said | 2073 | ויאמר | 5 | 257 | |
11 | here | 2074 | הנה | 3 | 60 | |
11 | I said | 2075 | אמרתי | 5 | 651 | |
11 | to myself | 2076 | אלי | 3 | 41 | |
11 | [surely] | 2077 | יצא | 3 | 101 | |
11 | he will go out | 2078 | יצוא | 4 | 107 | |
11 | and he will stand | 2079 | ועמד | 4 | 120 | |
11 | and he will call | 2080 | וקרא | 4 | 307 | |
11 | on [the] name | 2081 | בשם | 3 | 342 | |
11 | [of] the LORD | 2082 | יהוה | 4 | 26 | |
11 | his God | 2083 | אלהיו | 5 | 52 | |
11 | and he will wave | 2084 | והניף | 5 | 151 | |
11 | his hand | 2085 | ידו | 3 | 20 | |
11 | toward | 2086 | אל | 2 | 31 | |
11 | the place | 2087 | המקום | 5 | 191 | |
11 | and will [heal] | 2088 | ואסף | 4 | 147 | |
11 | the leper | 2089 | המצרע | 5 | 405 | |
______ | ____ | ________ | ||||
80 | 20 | 3571 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
12 | are not | 2090 | הלא | 3 | 36 | |
12 | better | 2091 | טוב | 3 | 17 | |
12 | Abanah | 2092 | אבנה | 4 | 58 | |
12 | and Pharpar | 2093 | ופרפר | 5 | 566 | |
12 | [the] rivers | 2094 | נהרות | 5 | 661 | |
12 | [of] Damascus | 2095 | דמשק | 4 | 444 | |
12 | than all | 2096 | מכל | 3 | 90 | |
12 | [the] waters | 2097 | מימי | 4 | 100 | |
12 | [of] Israel | 2098 | ישראל | 5 | 541 | |
12 | could it not be | 2099 | הלא | 3 | 36 | |
12 | [that] I may wash | 2100 | ארחץ | 4 | 299 | |
12 | in them | 2101 | בהם | 3 | 47 | |
12 | and I will be pure | 2102 | וטהרתי | 6 | 630 | |
12 | and he turned | 2103 | ויפן | 4 | 146 | |
12 | and he went | 2104 | וילך | 4 | 66 | |
12 | in a rage | 2105 | בחמה | 4 | 55 | |
______ | ____ | ________ | ||||
64 | 16 | 3792 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
13 | and [his servants] drew near | 2106 | ויגשו | 5 | 325 | |
13 | 2107 | עבדיו | 5 | 92 | ||
13 | and they spoke | 2108 | וידברו | 6 | 228 | |
13 | to him | 2109 | אליו | 4 | 47 | |
13 | and they said | 2110 | ויאמרו | 6 | 263 | |
13 | my father | 2111 | אבי | 3 | 13 | |
13 | [if a great] word | 2112 | דבר | 3 | 206 | |
13 | 2113 | גדול | 4 | 43 | ||
13 | the prophet | 2114 | הנביא | 5 | 68 | |
13 | had spoken | 2115 | דבר | 3 | 206 | |
13 | to you | 2116 | אליך | 4 | 61 | |
13 | would you not | 2117 | הלוא | 4 | 42 | |
13 | do it | 2118 | תעשה | 4 | 775 | |
13 | and [all the more] | 2119 | ואף | 3 | 87 | |
13 | [when] | 2120 | כי | 2 | 30 | |
13 | he said | 2121 | אמר | 3 | 241 | |
13 | to you | 2122 | אליך | 4 | 61 | |
13 | wash | 2123 | רחץ | 3 | 298 | |
13 | and you will be pure | 2124 | וטהר | 4 | 220 | |
______ | ____ | ________ | ||||
75 | 19 | 3306 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
14 | and he went down | 2125 | וירד | 4 | 220 | |
14 | and he dipped | 2126 | ויטבל | 5 | 57 | |
14 | in [the] Jordan | 2127 | בירדן | 5 | 266 | |
14 | seven | 2128 | שבע | 3 | 372 | |
14 | times | 2129 | פעמים | 5 | 240 | |
14 | according to [the] word | 2130 | כדבר | 4 | 226 | |
14 | [of the] man | 2131 | איש | 3 | 311 | |
14 | of God | 2132 | האלהים | 6 | 91 | |
14 | and was restored | 2133 | וישב | 4 | 318 | |
14 | his flesh | 2134 | בשרו | 4 | 508 | |
14 | like [the] flesh | 2135 | כבשר | 4 | 522 | |
14 | 2136 | נער | 3 | 320 | ||
14 | [of] a small [boy] | 2137 | קטן | 3 | 159 | |
14 | and he was pure | 2138 | ויטהר | 5 | 230 | |
______ | ____ | ________ | ||||
58 | 14 | 3840 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
15 | and he returned | 2139 | וישב | 4 | 318 | |
15 | to | 2140 | אל | 2 | 31 | |
15 | [the] man | 2141 | איש | 3 | 311 | |
15 | of God | 2142 | האלהים | 6 | 91 | |
15 | he | 2143 | הוא | 3 | 12 | |
15 | and all | 2144 | וכל | 3 | 56 | |
15 | his camp | 2145 | מחנהו | 5 | 109 | |
15 | and he came | 2146 | ויבא | 4 | 19 | |
15 | and he stood | 2147 | ויעמד | 5 | 130 | |
15 | before him | 2148 | לפניו | 5 | 176 | |
15 | and he said | 2149 | ויאמר | 5 | 257 | |
15 | here | 2150 | הנה | 3 | 60 | |
15 | now | 2151 | נא | 2 | 51 | |
15 | I know | 2152 | ידעתי | 5 | 494 | |
15 | that | 2153 | כי | 2 | 30 | |
15 | [is] no | 2154 | אין | 3 | 61 | |
15 | God | 2155 | אלהים | 5 | 86 | |
15 | in all | 2156 | בכל | 3 | 52 | |
15 | the earth | 2157 | הארץ | 4 | 296 | |
15 | [but] | 2158 | כי | 2 | 30 | |
15 | [only] | 2159 | אם | 2 | 41 | |
15 | in Israel | 2160 | בישראל | 6 | 543 | |
15 | and now | 2161 | ועתה | 4 | 481 | |
15 | take | 2162 | קח | 2 | 108 | |
15 | please | 2163 | נא | 2 | 51 | |
15 | a blessing | 2164 | ברכה | 4 | 227 | |
15 | from | 2165 | מאת | 3 | 441 | |
15 | your servant | 2166 | עבדך | 4 | 96 | |
______ | ____ | ________ | ||||
101 | 28 | 4658 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
16 | and he said | 2167 | ויאמר | 5 | 257 | |
16 | [as] lives | 2168 | חי | 2 | 18 | |
16 | the LORD | 2169 | יהוה | 4 | 26 | |
16 | that | 2170 | אשר | 3 | 501 | |
16 | I have stood | 2171 | עמדתי | 5 | 524 | |
16 | before Him | 2172 | לפניו | 5 | 176 | |
16 | [not] | 2173 | אם | 2 | 41 | |
16 | I will take | 2174 | אקח | 3 | 109 | |
16 | and he pressed | 2175 | ויפצר | 5 | 386 | |
16 | on him | 2176 | בו | 2 | 8 | |
16 | to take | 2177 | לקחת | 4 | 538 | |
16 | and he refused | 2178 | וימאן | 5 | 107 | |
______ | ____ | ________ | ||||
45 | 12 | 2691 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
17 | and [Naaman] said | 2179 | ויאמר | 5 | 257 | |
17 | 2180 | נעמן | 4 | 210 | ||
17 | and [if] not | 2181 | ולא | 3 | 37 | |
17 | let be given | 2182 | יתן | 3 | 460 | |
17 | please | 2183 | נא | 2 | 51 | |
17 | to your servant | 2184 | לעבדך | 5 | 126 | |
17 | a load [of soil] | 2185 | משא | 3 | 341 | |
17 | [with] a pair | 2186 | צמד | 3 | 134 | |
17 | [of] mules | 2187 | פרדים | 5 | 334 | |
17 | 2188 | אדמה | 4 | 50 | ||
17 | because | 2189 | כי | 2 | 30 | |
17 | not | 2190 | לוא | 3 | 37 | |
17 | 2191 | יעשה | 4 | 385 | ||
17 | anymore | 2192 | עוד | 3 | 80 | |
17 | [will] your servant [make] | 2193 | עבדך | 4 | 96 | |
17 | a burnt offering | 2194 | עלה | 3 | 105 | |
17 | and a sacrifice | 2195 | וזבח | 4 | 23 | |
17 | to [other] gods | 2196 | לאלהים | 6 | 116 | |
17 | 2197 | אחרים | 5 | 259 | ||
17 | [but] | 2198 | כי | 2 | 30 | |
17 | [only] | 2199 | אם | 2 | 41 | |
17 | to the LORD | 2200 | ליהוה | 5 | 56 | |
______ | ____ | ________ | ||||
80 | 22 | 3258 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
18 | for [this] matter | 2201 | לדבר | 4 | 236 | |
18 | 2202 | הזה | 3 | 17 | ||
18 | may [the LORD] forgive | 2203 | יסלח | 4 | 108 | |
18 | 2204 | יהוה | 4 | 26 | ||
18 | your servant | 2205 | לעבדך | 5 | 126 | |
18 | when comes | 2206 | בבוא | 4 | 11 | |
18 | my master | 2207 | אדני | 4 | 65 | |
18 | [to the] house | 2208 | בית | 3 | 412 | |
18 | [of] Rimmon | 2209 | רמון | 4 | 296 | |
18 | to bow down | 2210 | להשתחות | 7 | 1149 | |
18 | there | 2211 | שמה | 3 | 345 | |
18 | and he | 2212 | והוא | 4 | 18 | |
18 | leans | 2213 | נשען | 4 | 470 | |
18 | on | 2214 | על | 2 | 100 | |
18 | my hand | 2215 | ידי | 3 | 24 | |
18 | and I bow down | 2216 | והשתחויתי | 9 | 1145 | |
18 | [in the] house | 2217 | בית | 3 | 412 | |
18 | [of] Rimmon | 2218 | רמן | 3 | 290 | |
18 | in my bowing down | 2219 | בהשתחויתי | 9 | 1141 | |
18 | [in the] house | 2220 | בית | 3 | 412 | |
18 | [of] Rimmon | 2221 | רמן | 3 | 290 | |
18 | may [the LORD] forgive | 2222 | יסלח | 4 | 108 | |
18 | please | 2223 | נא | 2 | 51 | |
18 | 2224 | יהוה | 4 | 26 | ||
18 | your servant | 2225 | לעבדך | 5 | 126 | |
18 | in [this] matter | 2226 | בדבר | 4 | 208 | |
18 | 2227 | הזה | 3 | 17 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
110 | 27 | 7629 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
19 | and he said | 2228 | ויאמר | 5 | 257 | |
19 | to him | 2229 | לו | 2 | 36 | |
19 | go | 2230 | לך | 2 | 50 | |
19 | in peace | 2231 | לשלום | 5 | 406 | |
19 | and he went | 2232 | וילך | 4 | 66 | |
19 | from him | 2233 | מאתו | 4 | 447 | |
19 | [some] distance | 2234 | כברת | 4 | 622 | |
19 | 2235 | ארץ | 3 | 291 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
29 | 8 | 2175 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
20 | and said | 2236 | ויאמר | 5 | 257 | |
20 | Gehazi | 2237 | גיחזי | 5 | 38 | |
20 | [the] servant | 2238 | נער | 3 | 320 | |
20 | [of] Elisha | 2239 | אלישע | 5 | 411 | |
20 | [the] man | 2240 | איש | 3 | 311 | |
20 | of God | 2241 | האלהים | 6 | 91 | |
20 | here | 2242 | הנה | 3 | 60 | |
20 | [my master] spared | 2243 | חשך | 3 | 328 | |
20 | 2244 | אדני | 4 | 65 | ||
20 | 2245 | את | 2 | 401 | ||
20 | Naaman | 2246 | נעמן | 4 | 210 | |
20 | the Aramean | 2247 | הארמי | 5 | 256 | |
20 | this | 2248 | הזה | 3 | 17 | |
20 | from taking | 2249 | מקחת | 4 | 548 | |
20 | from his hand | 2250 | מידו | 4 | 60 | |
20 | 2251 | את | 2 | 401 | ||
20 | that which | 2252 | אשר | 3 | 501 | |
20 | he brought | 2253 | הביא | 4 | 18 | |
20 | [as] lives | 2254 | חי | 2 | 18 | |
20 | the LORD | 2255 | יהוה | 4 | 26 | |
20 | [if] | 2256 | כי | 2 | 30 | |
20 | [not] | 2257 | אם | 2 | 41 | |
20 | I ran | 2258 | רצתי | 4 | 700 | |
20 | after him | 2259 | אחריו | 5 | 225 | |
20 | and let me take | 2260 | ולקחתי | 6 | 554 | |
20 | from him | 2261 | מאתו | 4 | 447 | |
20 | something | 2262 | מאומה | 5 | 92 | |
______ | ____ | ________ | ||||
102 | 27 | 6426 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
21 | and [Gehazi] pursued | 2263 | וירדף | 5 | 300 | |
21 | 2264 | גיחזי | 5 | 38 | ||
21 | after | 2265 | אחרי | 4 | 219 | |
21 | Naaman | 2266 | נעמן | 4 | 210 | |
21 | and [Naaman] saw | 2267 | ויראה | 5 | 222 | |
21 | 2268 | נעמן | 4 | 210 | ||
21 | one running | 2269 | רץ | 2 | 290 | |
21 | after him | 2270 | אחריו | 5 | 225 | |
21 | and he went down | 2271 | ויפל | 4 | 126 | |
21 | from | 2272 | מעל | 3 | 140 | |
21 | the chariot | 2273 | המרכבה | 6 | 272 | |
21 | to meet him | 2274 | לקראתו | 6 | 737 | |
21 | and he said | 2275 | ויאמר | 5 | 257 | |
21 | is it peace | 2276 | השלום | 5 | 381 | |
______ | ____ | ________ | ||||
63 | 14 | 3627 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
22 | and he said | 2277 | ויאמר | 5 | 257 | |
22 | peace | 2278 | שלום | 4 | 376 | |
22 | my master | 2279 | אדני | 4 | 65 | |
22 | sent me | 2280 | שלחני | 5 | 398 | |
22 | saying | 2281 | לאמר | 4 | 271 | |
22 | here | 2282 | הנה | 3 | 60 | |
22 | now | 2283 | עתה | 3 | 475 | |
22 | this | 2284 | זה | 2 | 12 | |
22 | came | 2285 | באו | 3 | 9 | |
22 | to me | 2286 | אלי | 3 | 41 | |
22 | two | 2287 | שני | 3 | 360 | |
22 | young men | 2288 | נערים | 5 | 370 | |
22 | from [the] mountains | 2289 | מהר | 3 | 245 | |
22 | [of] Ephraim | 2290 | אפרים | 5 | 331 | |
22 | of [the] sons | 2291 | מבני | 4 | 102 | |
22 | [of] the prophets | 2292 | הנביאים | 7 | 118 | |
22 | give | 2293 | תנה | 3 | 455 | |
22 | please | 2294 | נא | 2 | 51 | |
22 | to them | 2295 | להם | 3 | 75 | |
22 | a talent | 2296 | ככר | 3 | 240 | |
22 | [of] silver | 2297 | כסף | 3 | 160 | |
22 | and two | 2298 | ושתי | 4 | 716 | |
22 | changes | 2299 | חלפות | 5 | 524 | |
22 | [of] garments | 2300 | בגדים | 5 | 59 | |
______ | ____ | ________ | ||||
91 | 24 | 5770 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
23 | and [Naaman] said | 2301 | ויאמר | 5 | 257 | |
23 | 2302 | נעמן | 4 | 210 | ||
23 | be pleased | 2303 | הואל | 4 | 42 | |
23 | take | 2304 | קח | 2 | 108 | |
23 | two talents | 2305 | ככרים | 5 | 290 | |
23 | and he urged | 2306 | ויפרץ | 5 | 386 | |
23 | him | 2307 | בו | 2 | 8 | |
23 | and he bound | 2308 | ויצר | 4 | 306 | |
23 | two talents | 2309 | ככרים | 5 | 290 | |
23 | [of] silver | 2310 | כסף | 3 | 160 | |
23 | in two | 2311 | בשני | 4 | 362 | |
23 | bags | 2312 | חרטים | 5 | 267 | |
23 | and two | 2313 | ושתי | 4 | 716 | |
23 | changes | 2314 | חלפות | 5 | 524 | |
23 | [of] garments | 2315 | בגדים | 5 | 59 | |
23 | and he gave | 2316 | ויתן | 4 | 466 | |
23 | to | 2317 | אל | 2 | 31 | |
23 | two | 2318 | שני | 3 | 360 | |
23 | [of] his servants | 2319 | נעריו | 5 | 336 | |
23 | and they carried [them] | 2320 | וישאו | 5 | 323 | |
23 | before him | 2321 | לפניו | 5 | 176 | |
______ | ____ | ________ | ||||
86 | 21 | 5677 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
24 | and he came | 2322 | ויבא | 4 | 19 | |
24 | to | 2323 | אל | 2 | 31 | |
24 | the hill | 2324 | העפל | 4 | 185 | |
24 | and he took | 2325 | ויקח | 4 | 124 | |
24 | from their hand | 2326 | מידם | 4 | 94 | |
24 | and he deposited | 2327 | ויפקד | 5 | 200 | |
24 | in [the] house | 2328 | בבית | 4 | 414 | |
24 | and he sent away | 2329 | וישלח | 5 | 354 | |
24 | 2330 | את | 2 | 401 | ||
24 | the men | 2331 | האנשים | 6 | 406 | |
24 | and they went | 2332 | וילכו | 5 | 72 | |
______ | ____ | ________ | ||||
45 | 11 | 2300 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
25 | and he | 2333 | והוא | 4 | 18 | |
25 | came | 2334 | בא | 2 | 3 | |
25 | and he stood | 2335 | ויעמד | 5 | 130 | |
25 | before | 2336 | אל | 2 | 31 | |
25 | his master | 2337 | אדניו | 5 | 71 | |
25 | and [Elisha] said | 2338 | ויאמר | 5 | 257 | |
25 | to him | 2339 | אליו | 4 | 47 | |
25 | 2340 | אלישע | 5 | 411 | ||
25 | [where have you been] | 2341 | מאן | 3 | 91 | |
25 | Gehazi | 2342 | גחזי | 4 | 28 | |
25 | and he said | 2343 | ויאמר | 5 | 257 | |
25 | not | 2344 | לא | 2 | 31 | |
25 | went | 2345 | הלך | 3 | 55 | |
25 | your servant | 2346 | עבדך | 4 | 96 | |
25 | where | 2347 | אנה | 3 | 56 | |
25 | and where | 2348 | ואנה | 4 | 62 | |
______ | ____ | ________ | ||||
60 | 16 | 1644 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
26 | and he said | 2349 | ויאמר | 5 | 257 | |
26 | to him | 2350 | אליו | 4 | 47 | |
26 | [did] not | 2351 | לא | 2 | 31 | |
26 | my heart | 2352 | לבי | 3 | 42 | |
26 | go [with you] | 2353 | הלך | 3 | 55 | |
26 | just as | 2354 | כאשר | 4 | 521 | |
26 | turned | 2355 | הפך | 3 | 105 | |
26 | [the] man | 2356 | איש | 3 | 311 | |
26 | from | 2357 | מעל | 3 | 140 | |
26 | his chariot | 2358 | מרכבתו | 6 | 668 | |
26 | to meet you | 2359 | לקראתך | 6 | 751 | |
26 | is it time | 2360 | העת | 3 | 475 | |
26 | to take | 2361 | לקחת | 4 | 538 | |
26 | 2362 | את | 2 | 401 | ||
26 | silver | 2363 | הכסף | 4 | 165 | |
26 | and to take | 2364 | ולקחת | 5 | 544 | |
26 | garments | 2365 | בגדים | 5 | 59 | |
26 | and olive groves | 2366 | וזיתים | 6 | 473 | |
26 | and vineyards | 2367 | וכרמים | 6 | 316 | |
26 | and sheep | 2368 | וצאן | 4 | 147 | |
26 | and oxen | 2369 | ובקר | 4 | 308 | |
26 | and servants | 2370 | ועבדים | 6 | 132 | |
26 | and maidservants | 2371 | ושפחות | 6 | 800 | |
______ | ____ | ________ | ||||
97 | 23 | 7286 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
27 | and [the] leprosy | 2372 | וצרעת | 5 | 766 | |
27 | [of] Naaman | 2373 | נעמן | 4 | 210 | |
27 | will cling | 2374 | תדבק | 4 | 506 | |
27 | to you | 2375 | בך | 2 | 22 | |
27 | and to your seed | 2376 | ובזרעך | 6 | 305 | |
27 | forever | 2377 | לעולם | 5 | 176 | |
27 | and he went out | 2378 | ויצא | 4 | 107 | |
27 | from him | 2379 | מלפניו | 6 | 216 | |
27 | leprous | 2380 | מצרע | 4 | 400 | |
27 | like snow | 2381 | כשלג | 4 | 353 | |
______ | ____ | ________ | ||||
44 | 10 | 3061 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Totals chapter 5 | 1918 | 489 | 114909 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Total chapters 1-5 | 9241 | 2381 | 552638 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Hebrew letters chapter 5 | 1918 | |||||
Hebrew words chapter 5 | 489 |