Vs | Ruth 3 (English) | Word # Ruth | Hebrew | # of letters | # of words | Numeric value |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | and said | 704 | ותאמר | 5 | 647 | |
1 | 705 | לה | 2 | 35 | ||
1 | Naomi | 706 | נעמי | 4 | 170 | |
1 | her mother-in-law [to her] | 707 | חמותה | 5 | 459 | |
1 | my daughter | 708 | בתי | 3 | 412 | |
1 | shall I not | 709 | הלא | 3 | 36 | |
1 | seek | 710 | אבקש | 4 | 403 | |
1 | for you | 711 | לך | 2 | 50 | |
1 | comfort | 712 | מנוח | 4 | 104 | |
1 | that | 713 | אשר | 3 | 501 | |
1 | it may be well | 714 | ייטב | 4 | 31 | |
1 | for you | 715 | לך | 2 | 50 | |
______ | ____ | ________ | ||||
41 | 12 | 2898 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
2 | and now | 716 | ועתה | 4 | 481 | |
2 | is not | 717 | הלא | 3 | 36 | |
2 | Boaz | 718 | בעז | 3 | 79 | |
2 | our kindred | 719 | מדעתנו | 6 | 570 | |
2 | [with] whom | 720 | אשר | 3 | 501 | |
2 | you have been | 721 | היית | 4 | 425 | |
2 | 722 | את | 2 | 401 | ||
2 | [with] his young women | 723 | נערותיו | 7 | 742 | |
2 | here | 724 | הנה | 3 | 60 | |
2 | he | 725 | הוא | 3 | 12 | |
2 | winnows [the barley] | 726 | זרה | 3 | 212 | |
2 | 727 | את | 2 | 401 | ||
2 | [at the] threshing-floor | 728 | גרן | 3 | 253 | |
2 | 729 | השערים | 6 | 625 | ||
2 | tonight | 730 | הלילה | 5 | 80 | |
______ | ____ | ________ | ||||
57 | 15 | 4878 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
3 | and you will wash | 731 | ורחצת | 5 | 704 | |
3 | and you will anoint yourself | 732 | וסכת | 4 | 486 | |
3 | and you will put | 733 | ושמת | 4 | 746 | |
3 | your garment | 734 | שמלתך | 5 | 790 | |
3 | on you | 735 | עליך | 4 | 130 | |
3 | and go down | 736 | וירדתי | 6 | 630 | |
3 | [to] the threshing-floor | 737 | הגרן | 4 | 258 | |
3 | do not | 738 | אל | 2 | 31 | |
3 | make yourself known | 739 | תודעי | 5 | 490 | |
3 | to [the] man | 740 | לאיש | 4 | 341 | |
3 | until | 741 | עד | 2 | 74 | |
3 | he has ceased | 742 | כלתו | 4 | 456 | |
3 | eating | 743 | לאכל | 4 | 81 | |
3 | and drinking | 744 | ולשתות | 6 | 1142 | |
______ | ____ | ________ | ||||
59 | 14 | 6359 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
4 | and let it be | 745 | ויהי | 4 | 31 | |
4 | when he lies down | 746 | בשכבו | 5 | 330 | |
4 | and you know | 747 | וידעת | 5 | 490 | |
4 | 748 | את | 2 | 401 | ||
4 | the place | 749 | המקום | 5 | 191 | |
4 | [where] | 750 | אשר | 3 | 501 | |
4 | he will lie down | 751 | ישכב | 4 | 332 | |
4 | there | 752 | שם | 2 | 340 | |
4 | and you will come | 753 | ובאת | 4 | 409 | |
4 | and you will uncover | 754 | וגלית | 5 | 449 | |
4 | his feet | 755 | מרגלתיו | 7 | 689 | |
4 | and you will lie down | 756 | ושכבתי | 6 | 738 | |
4 | and he | 757 | והוא | 4 | 18 | |
4 | will tell | 758 | יגיד | 4 | 27 | |
4 | you | 759 | לך | 2 | 50 | |
4 | 760 | את | 2 | 401 | ||
4 | that which | 761 | אשר | 3 | 501 | |
4 | you will do | 762 | תעשין | 5 | 830 | |
______ | ____ | ________ | ||||
72 | 18 | 6728 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
5 | and she said | 763 | ותאמר | 5 | 647 | |
5 | to her | 764 | אליה | 4 | 46 | |
5 | all | 765 | כל | 2 | 50 | |
5 | that | 766 | אשר | 3 | 501 | |
5 | you say to me | 767 | תאמרי | 5 | 651 | |
5 | I will do | 768 | אעשה | 4 | 376 | |
______ | ____ | ________ | ||||
23 | 6 | 2271 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
6 | and she went down | 769 | ותרד | 4 | 610 | |
6 | [to] the threshing-floor | 770 | הגרן | 4 | 258 | |
6 | and she did | 771 | ותעש | 4 | 776 | |
6 | according to all | 772 | ככל | 3 | 70 | |
6 | that which | 773 | אשר | 3 | 501 | |
6 | commanded | 774 | צותה | 4 | 501 | |
6 | her mother-in-law | 775 | חמותה | 5 | 459 | |
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 7 | 3175 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
7 | and [Boaz] ate | 776 | ויאכל | 5 | 67 | |
7 | 777 | בעז | 3 | 79 | ||
7 | and he drank | 778 | וישת | 4 | 716 | |
7 | and was glad | 779 | וייטב | 5 | 37 | |
7 | his heart | 780 | לבו | 3 | 38 | |
7 | and he came | 781 | ויבא | 4 | 19 | |
7 | to lie down | 782 | לשכב | 4 | 352 | |
7 | at [the] end | 783 | בקצה | 4 | 197 | |
7 | [of] the heap | 784 | הערמה | 5 | 320 | |
7 | and she came | 785 | ותבא | 4 | 409 | |
7 | secretly | 786 | בלט | 3 | 41 | |
7 | and she uncovered | 787 | ותגל | 4 | 439 | |
7 | his feet | 788 | מרגלתיו | 7 | 689 | |
7 | and she lay down | 789 | ותשכב | 5 | 728 | |
______ | ____ | ________ | ||||
60 | 14 | 4131 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
8 | and it was | 790 | ויהי | 4 | 31 | |
8 | in [the] middle | 791 | בחצי | 4 | 110 | |
8 | [of] the night | 792 | הלילה | 5 | 80 | |
8 | and [the man] was startled | 793 | ויחרד | 5 | 228 | |
8 | 794 | האיש | 4 | 316 | ||
8 | and he turned | 795 | וילפת | 5 | 526 | |
8 | and here | 796 | והנה | 4 | 66 | |
8 | a woman | 797 | אשה | 3 | 306 | |
8 | lay | 798 | שכבת | 4 | 722 | |
8 | at his feet | 799 | מרגלתיו | 7 | 689 | |
______ | ____ | ________ | ||||
45 | 10 | 3074 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
9 | and he said | 800 | ויאמר | 5 | 257 | |
9 | who [are] | 801 | מי | 2 | 50 | |
9 | you | 802 | את | 2 | 401 | |
9 | and she answered | 803 | ותאמר | 5 | 647 | |
9 | I am | 804 | אנכי | 4 | 81 | |
9 | Ruth | 805 | רות | 3 | 606 | |
9 | your maidservant | 806 | אמתך | 4 | 461 | |
9 | and spread | 807 | ופרשת | 5 | 986 | |
9 | your wing | 808 | כנפך | 4 | 170 | |
9 | over | 809 | על | 2 | 100 | |
9 | your maidservant | 810 | אמתך | 4 | 461 | |
9 | because | 811 | כי | 2 | 30 | |
9 | a kinsman-redeemer | 812 | גאל | 3 | 34 | |
9 | you [are] | 813 | אתה | 3 | 406 | |
______ | ____ | ________ | ||||
48 | 14 | 4690 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
10 | and he said | 814 | ויאמר | 5 | 257 | |
10 | blessed | 815 | ברוכה | 5 | 233 | |
10 | [are] you | 816 | את | 2 | 401 | |
10 | of the LORD | 817 | ליהוה | 5 | 56 | |
10 | my daughter | 818 | בתי | 3 | 412 | |
10 | better [is] | 819 | היטבת | 5 | 426 | |
10 | your kindness | 820 | חסדך | 4 | 92 | |
10 | the latter | 821 | האחרון | 6 | 270 | |
10 | than | 822 | מן | 2 | 90 | |
10 | the former | 823 | הראשון | 6 | 562 | |
10 | to not | 824 | לבלתי | 5 | 472 | |
10 | go | 825 | לכת | 3 | 450 | |
10 | after | 826 | אחרי | 4 | 219 | |
10 | the choice young men | 827 | הבחורים | 7 | 271 | |
10 | [whether] | 828 | אם | 2 | 41 | |
10 | poor | 829 | דל | 2 | 34 | |
10 | and [whether] | 830 | ואם | 3 | 47 | |
10 | rich | 831 | עשיר | 4 | 580 | |
______ | ____ | ________ | ||||
73 | 18 | 4913 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
11 | and now | 832 | ועתה | 4 | 481 | |
11 | my daughter | 833 | בתי | 3 | 412 | |
11 | do not | 834 | אל | 2 | 31 | |
11 | fear | 835 | תיראי | 5 | 621 | |
11 | all | 836 | כל | 2 | 50 | |
11 | that | 837 | אשר | 3 | 501 | |
11 | you may say | 838 | תאמרי | 5 | 651 | |
11 | I will do | 839 | אעשה | 4 | 376 | |
11 | for you | 840 | לך | 2 | 50 | |
11 | because | 841 | כי | 2 | 30 | |
11 | know | 842 | יודע | 4 | 90 | |
11 | all | 843 | כל | 2 | 50 | |
11 | [the] gate | 844 | שער | 3 | 570 | |
11 | [of] my people | 845 | עמי | 3 | 120 | |
11 | that | 846 | כי | 2 | 30 | |
11 | a woman | 847 | אשת | 3 | 701 | |
11 | [of] ability | 848 | חיל | 3 | 48 | |
11 | you [are] | 849 | את | 2 | 401 | |
______ | ____ | ________ | ||||
54 | 18 | 5213 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
12 | and now | 850 | ועתה | 4 | 481 | |
12 | because | 851 | כי | 2 | 30 | |
12 | [it is] true | 852 | אמנם | 4 | 131 | |
12 | that | 853 | כי | 2 | 30 | |
12 | 854 | אם | 2 | 41 | ||
12 | a kinsman-redeemer | 855 | גאל | 3 | 34 | |
12 | I am | 856 | אנכי | 4 | 81 | |
12 | and also | 857 | וגם | 3 | 49 | |
12 | there is | 858 | יש | 2 | 310 | |
12 | a kinsman-redeemer | 859 | גאל | 3 | 34 | |
12 | nearer | 860 | קרוב | 4 | 308 | |
12 | than me | 861 | ממני | 4 | 140 | |
______ | ____ | ________ | ||||
37 | 12 | 1669 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
13 | stay | 862 | ליני | 4 | 100 | |
13 | the night | 863 | הלילה | 5 | 80 | |
13 | and it will be | 864 | והיה | 4 | 26 | |
13 | in [the] morning | 865 | בבקר | 4 | 304 | |
13 | if | 866 | אם | 2 | 41 | |
13 | he will redeem you | 867 | יגאלך | 5 | 64 | |
13 | good | 868 | טוב | 3 | 17 | |
13 | he will redeem | 869 | יגאל | 4 | 44 | |
13 | and if | 870 | ואם | 3 | 47 | |
13 | not | 871 | לא | 2 | 31 | |
13 | he will desire | 872 | יחפץ | 4 | 188 | |
13 | to redeem you | 873 | לגאלך | 5 | 84 | |
13 | and will redeem you | 874 | וגאלתיך | 7 | 470 | |
13 | I myself | 875 | אנכי | 4 | 81 | |
13 | [as] lives | 876 | חי | 2 | 18 | |
13 | the LORD | 877 | יהוה | 4 | 26 | |
13 | lie down | 878 | שכבי | 4 | 332 | |
13 | until | 879 | עד | 2 | 74 | |
13 | the morning | 880 | הבקר | 4 | 307 | |
______ | ____ | ________ | ||||
72 | 19 | 2334 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
14 | and she lay down | 881 | ותשכב | 5 | 728 | |
14 | at his feet | 882 | מרגלתו | 6 | 679 | |
14 | until | 883 | עד | 2 | 74 | |
14 | the morning | 884 | הבקר | 4 | 307 | |
14 | and she arose | 885 | ותקם | 4 | 546 | |
14 | before | 886 | בטרום | 5 | 257 | |
14 | would recognize | 887 | יכיר | 4 | 240 | |
14 | a man | 888 | איש | 3 | 311 | |
14 | 889 | את | 2 | 401 | ||
14 | his companion | 890 | רעהו | 4 | 281 | |
14 | and he said | 891 | ויאמר | 5 | 257 | |
14 | do not | 892 | אל | 2 | 31 | |
14 | let it be known | 893 | יודע | 4 | 90 | |
14 | that | 894 | כי | 2 | 30 | |
14 | came | 895 | באה | 3 | 8 | |
14 | the woman | 896 | האשה | 4 | 311 | |
14 | [to] the threshing-floor | 897 | הגרן | 4 | 258 | |
______ | ____ | ________ | ||||
63 | 17 | 4809 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
15 | and he said | 898 | ויאמר | 5 | 257 | |
15 | give me | 899 | הבי | 3 | 17 | |
15 | the cloak | 900 | המטפחת | 6 | 542 | |
15 | that [is] | 901 | אשר | 3 | 501 | |
15 | on you | 902 | עליך | 4 | 130 | |
15 | and hold | 903 | ואחזי | 5 | 32 | |
15 | onto it | 904 | בה | 2 | 7 | |
15 | and she took hold | 905 | ותאחז | 5 | 422 | |
15 | of it | 906 | בה | 2 | 7 | |
15 | and he measured | 907 | וימד | 4 | 60 | |
15 | six | 908 | שש | 2 | 600 | |
15 | [ephahs of] barley | 909 | שערים | 5 | 620 | |
15 | and he put [it] | 910 | וישת | 4 | 716 | |
15 | on her | 911 | עליה | 4 | 115 | |
15 | and she came | 912 | ויבא | 4 | 19 | |
15 | [into] the city | 913 | העיר | 4 | 285 | |
______ | ____ | ________ | ||||
62 | 16 | 4330 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
16 | and she came | 914 | ותבוא | 5 | 415 | |
16 | to | 915 | אל | 2 | 31 | |
16 | her mother-in-law | 916 | חמותה | 5 | 459 | |
16 | and she said | 917 | ותאמר | 5 | 647 | |
16 | [how] | 918 | מי | 2 | 50 | |
16 | [did] you [go] | 919 | את | 2 | 401 | |
16 | my daughter | 920 | בתי | 3 | 412 | |
16 | and she told | 921 | ותגד | 4 | 413 | |
16 | her | 922 | לה | 2 | 35 | |
16 | 923 | את | 2 | 401 | ||
16 | all | 924 | כל | 2 | 50 | |
16 | that | 925 | אשר | 3 | 501 | |
16 | [the man] did | 926 | עשה | 3 | 375 | |
16 | for her | 927 | לה | 2 | 35 | |
16 | 928 | האיש | 4 | 316 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
46 | 15 | 4541 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
17 | and she said | 929 | ותאמר | 5 | 647 | |
17 | [these] six [ephahs] | 930 | שש | 2 | 600 | |
17 | of barley | 931 | השערים | 6 | 625 | |
17 | 932 | האלה | 4 | 41 | ||
17 | he gave | 933 | נתן | 3 | 500 | |
17 | to me | 934 | לי | 2 | 40 | |
17 | because | 935 | כי | 2 | 30 | |
17 | he said | 936 | אמר | 3 | 241 | |
17 | do not | 937 | אל | 2 | 31 | |
17 | come | 938 | תבואי | 5 | 419 | |
17 | empty handed | 939 | ריקם | 4 | 350 | |
17 | to | 940 | אל | 2 | 31 | |
17 | your mother-in-law | 941 | חמותך | 5 | 474 | |
______ | ____ | ________ | ||||
45 | 13 | 4029 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
18 | and she said | 942 | ותאמר | 5 | 647 | |
18 | sit | 943 | שבי | 3 | 312 | |
18 | my daughter | 944 | בתי | 3 | 412 | |
18 | until | 945 | עד | 2 | 74 | |
18 | 946 | אשר | 3 | 501 | ||
18 | you will know | 947 | תדעין | 5 | 534 | |
18 | how | 948 | איך | 3 | 31 | |
18 | will fall | 949 | יפל | 3 | 120 | |
18 | [the] matter | 950 | דבר | 3 | 206 | |
18 | because | 951 | כי | 2 | 30 | |
18 | not | 952 | לא | 2 | 31 | |
18 | will be quiet | 953 | ישקט | 4 | 419 | |
18 | the man | 954 | האיש | 4 | 316 | |
18 | [until] | 955 | כי | 2 | 30 | |
18 | 956 | אם | 2 | 41 | ||
18 | he has settled | 957 | כלה | 3 | 55 | |
18 | the matter | 958 | הדבר | 4 | 211 | |
18 | today | 959 | היום | 4 | 61 | |
______ | ____ | ________ | ||||
57 | 18 | 4031 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Totals chapter 3 | 941 | 256 | 74073 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Total chapters 1-3 | 3678 | 959 | 278560 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Hebrew letters chapter 3 | 941 | |||||
Hebrew words chapter 3 | 256 |