Vs | Ruth 1 (English) | Word # Ruth | Hebrew | # of letters | # of words | Numeric value |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | and it was | 1 | ויהי | 4 | 31 | |
1 | in [the] days | 2 | בימי | 4 | 62 | |
1 | [when] judged | 3 | שפט | 3 | 389 | |
1 | the judges | 4 | השפטים | 6 | 444 | |
1 | and was | 5 | ויהי | 4 | 31 | |
1 | a famine | 6 | רעב | 3 | 272 | |
1 | in [the] land | 7 | בארץ | 4 | 293 | |
1 | and went | 8 | וילך | 4 | 66 | |
1 | a man | 9 | איש | 3 | 311 | |
1 | from Beth | 10 | מבית | 4 | 452 | |
1 | Lechem | 11 | לחם | 3 | 78 | |
1 | [in] Judah | 12 | יהודה | 5 | 30 | |
1 | to sojourn | 13 | לגור | 4 | 239 | |
1 | in [the] country | 14 | בשדי | 4 | 316 | |
1 | [of] Moab | 15 | מואב | 4 | 49 | |
1 | he | 16 | הוא | 3 | 12 | |
1 | and his wife | 17 | ואשתו | 5 | 713 | |
1 | and both | 18 | ושני | 4 | 366 | |
1 | his sons | 19 | בניו | 4 | 68 | |
______ | ____ | ________ | ||||
75 | 19 | 4222 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
2 | and [the] name | 20 | ושם | 3 | 346 | |
2 | [of] the man | 21 | האיש | 4 | 316 | |
2 | [was] Elimelech | 22 | אלימלך | 6 | 131 | |
2 | and [the] name | 23 | ושם | 3 | 346 | |
2 | [of] his wife | 24 | אשתו | 4 | 707 | |
2 | [was] Naomi | 25 | נעמי | 4 | 170 | |
2 | and [the] names | 26 | ושם | 3 | 346 | |
2 | [of his] two | 27 | שני | 3 | 360 | |
2 | sons | 28 | בניו | 4 | 68 | |
2 | [were] Mahlon | 29 | מחלון | 5 | 134 | |
2 | and Chilion | 30 | וכליון | 6 | 122 | |
2 | [they were] Ephrathites | 31 | אפרתים | 6 | 731 | |
2 | from Beth | 32 | מבית | 4 | 452 | |
2 | Lechem | 33 | לחם | 3 | 78 | |
2 | [in] Judah | 34 | יהודה | 5 | 30 | |
2 | and they came | 35 | ויבאו | 5 | 25 | |
2 | [to the] country | 36 | שדי | 3 | 314 | |
2 | [of] Moab | 37 | מואב | 4 | 49 | |
2 | and they [stayed] | 38 | ויהיו | 5 | 37 | |
2 | there | 39 | שם | 2 | 340 | |
______ | ____ | ________ | ||||
82 | 20 | 5102 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
3 | and died | 40 | וימת | 4 | 456 | |
3 | Elimelech | 41 | אלימלך | 6 | 131 | |
3 | [the] husband | 42 | איש | 3 | 311 | |
3 | [of] Naomi | 43 | נעמי | 4 | 170 | |
3 | and remained | 44 | ותשאר | 5 | 907 | |
3 | she | 45 | היא | 3 | 16 | |
3 | and both | 46 | ושני | 4 | 366 | |
3 | her sons | 47 | בניה | 4 | 67 | |
______ | ____ | ________ | ||||
33 | 8 | 2424 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
4 | and they took | 48 | וישאו | 5 | 323 | |
4 | for themselves | 49 | להם | 3 | 75 | |
4 | wives | 50 | נשים | 4 | 400 | |
4 | Moabitesses | 51 | מאביות | 6 | 459 | |
4 | [the] name | 52 | שם | 2 | 340 | |
4 | of one | 53 | האחת | 4 | 414 | |
4 | [was] Orpah | 54 | ערפה | 4 | 355 | |
4 | and [the] name | 55 | ושם | 3 | 346 | |
4 | [of] the second | 56 | השנית | 5 | 765 | |
4 | [was] Ruth | 57 | רות | 3 | 606 | |
4 | and they dwelt | 58 | וישבו | 5 | 324 | |
4 | there | 59 | שם | 2 | 340 | |
4 | about ten | 60 | כעשר | 4 | 590 | |
4 | years | 61 | שנים | 4 | 400 | |
______ | ____ | ________ | ||||
54 | 14 | 5737 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
5 | and died | 62 | וימותו | 6 | 468 | |
5 | also | 63 | גם | 2 | 43 | |
5 | both of them | 64 | שניהם | 5 | 405 | |
5 | Mahlon | 65 | מחלון | 5 | 134 | |
5 | and Chilion | 66 | וכליון | 6 | 122 | |
5 | and remained | 67 | ותשאר | 5 | 907 | |
5 | the woman | 68 | האשה | 4 | 311 | |
5 | without both | 69 | משני | 4 | 400 | |
5 | her children | 70 | ילדיה | 5 | 59 | |
5 | and her husband | 71 | ומאישה | 6 | 362 | |
______ | ____ | ________ | ||||
48 | 10 | 3211 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
6 | and arose | 72 | ותקם | 4 | 546 | |
6 | she | 73 | היא | 3 | 16 | |
6 | and her daughters-in-law | 74 | וכלתיה | 6 | 471 | |
6 | and she returned | 75 | ותשב | 4 | 708 | |
6 | from [the] country | 76 | משדי | 4 | 354 | |
6 | [of] Moab | 77 | מואב | 4 | 49 | |
6 | because | 78 | כי | 2 | 30 | |
6 | she heard | 79 | שמעה | 4 | 415 | |
6 | in [the] country | 80 | בשדה | 4 | 311 | |
6 | [of] Moab | 81 | מואב | 4 | 49 | |
6 | that | 82 | כי | 2 | 30 | |
6 | [the LORD] had visited | 83 | פקד | 3 | 184 | |
6 | 84 | יהוה | 4 | 26 | ||
6 | 85 | את | 2 | 401 | ||
6 | His people | 86 | עמו | 3 | 116 | |
6 | to give | 87 | לתת | 3 | 830 | |
6 | to them | 88 | להם | 3 | 75 | |
6 | bread | 89 | לחם | 3 | 78 | |
______ | ____ | ________ | ||||
62 | 18 | 4689 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
7 | and she went out | 90 | ותצא | 4 | 497 | |
7 | from | 91 | מן | 2 | 90 | |
7 | the place | 92 | המקום | 5 | 191 | |
7 | [in] which | 93 | אשר | 3 | 501 | |
7 | she was | 94 | היתה | 4 | 420 | |
7 | to there | 95 | שמה | 3 | 345 | |
7 | and both | 96 | ושתי | 4 | 716 | |
7 | her daughters-in-law | 97 | כלתיה | 5 | 465 | |
7 | with her | 98 | עמה | 3 | 115 | |
7 | and they went | 99 | ותלכנה | 6 | 511 | |
7 | on [the] way | 100 | בדרך | 4 | 226 | |
7 | to return | 101 | לשוב | 4 | 338 | |
7 | to | 102 | אל | 2 | 31 | |
7 | [the] land | 103 | ארץ | 3 | 291 | |
7 | [of] Judah | 104 | יהודה | 5 | 30 | |
______ | ____ | ________ | ||||
57 | 15 | 4767 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
8 | and [Naomi] said | 105 | ותאמר | 5 | 647 | |
8 | 106 | נעמי | 4 | 170 | ||
8 | to both | 107 | לשתי | 4 | 740 | |
8 | her daughters-in-law | 108 | כלתיה | 5 | 465 | |
8 | go | 109 | לכנה | 4 | 105 | |
8 | return | 110 | שבנה | 4 | 357 | |
8 | [each] woman | 111 | אשה | 3 | 306 | |
8 | to [the] house | 112 | לבית | 4 | 442 | |
8 | [of] her mother | 113 | אמה | 3 | 46 | |
8 | may [the LORD] do | 114 | יעשה | 4 | 385 | |
8 | 115 | יהוה | 4 | 26 | ||
8 | with you | 116 | עמכם | 4 | 170 | |
8 | kindness | 117 | חסד | 3 | 72 | |
8 | just as | 118 | כאשר | 4 | 521 | |
8 | you have done | 119 | עשיתם | 5 | 820 | |
8 | with | 120 | עם | 2 | 110 | |
8 | the dead | 121 | המתים | 5 | 495 | |
8 | and with me | 122 | ועמדי | 5 | 130 | |
______ | ____ | ________ | ||||
72 | 18 | 6007 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
9 | may [the LORD] give | 123 | יתן | 3 | 460 | |
9 | 124 | יהוה | 4 | 26 | ||
9 | to you | 125 | לכם | 3 | 90 | |
9 | and may [each of] you find | 126 | ומצאן | 5 | 187 | |
9 | a resting place | 127 | מנוחה | 5 | 109 | |
9 | 128 | אשה | 3 | 306 | ||
9 | [in the] house | 129 | בית | 3 | 412 | |
9 | [of] her husband | 130 | אישה | 4 | 316 | |
9 | and she kissed | 131 | ותשק | 4 | 806 | |
9 | them | 132 | להן | 3 | 85 | |
9 | and they lifted | 133 | ותשאנה | 6 | 762 | |
9 | their voices | 134 | קולן | 4 | 186 | |
9 | and they wept | 135 | ותבכינה | 7 | 493 | |
______ | ____ | ________ | ||||
54 | 13 | 4238 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
10 | and they said | 136 | ותאמרנה | 7 | 702 | |
10 | to her | 137 | לה | 2 | 35 | |
10 | that | 138 | כי | 2 | 30 | |
10 | with you | 139 | אתך | 3 | 421 | |
10 | we will return | 140 | נשוב | 4 | 358 | |
10 | to your people | 141 | לעמך | 4 | 160 | |
______ | ____ | ________ | ||||
22 | 6 | 1706 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
11 | and [Naomi] said | 142 | ותאמר | 5 | 647 | |
11 | 143 | נעמי | 4 | 170 | ||
11 | turn back | 144 | שבנה | 4 | 357 | |
11 | my daughters | 145 | בנתי | 4 | 462 | |
11 | why | 146 | למה | 3 | 75 | |
11 | would you go | 147 | תלכנה | 5 | 505 | |
11 | with me | 148 | עמי | 3 | 120 | |
11 | are there still | 149 | העוד | 4 | 85 | |
11 | to me | 150 | לי | 2 | 40 | |
11 | sons | 151 | בנים | 4 | 102 | |
11 | in my womb | 152 | במעי | 4 | 122 | |
11 | and they will be | 153 | והיו | 4 | 27 | |
11 | to you | 154 | לכם | 3 | 90 | |
11 | for husbands | 155 | לאנשים | 6 | 431 | |
______ | ____ | ________ | ||||
55 | 14 | 3233 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
12 | turn back | 156 | שבנה | 4 | 357 | |
12 | my daughters | 157 | בנתי | 4 | 462 | |
12 | go | 158 | לכן | 3 | 100 | |
12 | because | 159 | כי | 2 | 30 | |
12 | I have aged | 160 | זקנתי | 5 | 567 | |
12 | from being | 161 | מהיות | 5 | 461 | |
12 | for a husband | 162 | לאיש | 4 | 341 | |
12 | [if] | 163 | כי | 2 | 30 | |
12 | I said | 164 | אמרתי | 5 | 651 | |
12 | there is | 165 | יש | 2 | 310 | |
12 | [hope] for me | 166 | לי | 2 | 40 | |
12 | 167 | תקוה | 4 | 511 | ||
12 | also | 168 | גם | 2 | 43 | |
12 | [if] I would be | 169 | הייתי | 5 | 435 | |
12 | tonight | 170 | הלילה | 5 | 80 | |
12 | with a man | 171 | לאיש | 4 | 341 | |
12 | and also | 172 | וגם | 3 | 49 | |
12 | would I bear | 173 | ילדתי | 5 | 454 | |
12 | sons | 174 | בנים | 4 | 102 | |
______ | ____ | ________ | ||||
70 | 19 | 5364 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
13 | why therefore | 175 | הלהן | 4 | 90 | |
13 | will you wait | 176 | תשברנה | 6 | 957 | |
13 | until | 177 | עד | 2 | 74 | |
13 | 178 | אשר | 3 | 501 | ||
13 | they will grow | 179 | יגדלו | 5 | 53 | |
13 | why therefore | 180 | הלהן | 4 | 90 | |
13 | will you shut yourselves off | 181 | תעגנה | 5 | 528 | |
13 | in not | 182 | לבלתי | 5 | 472 | |
13 | having been | 183 | היות | 4 | 421 | |
13 | for a man | 184 | לאיש | 4 | 341 | |
13 | no | 185 | אל | 2 | 31 | |
13 | my daughters | 186 | בנתי | 4 | 462 | |
13 | because | 187 | כי | 2 | 30 | |
13 | [it is very] bitter | 188 | מר | 2 | 240 | |
13 | to me | 189 | לי | 2 | 40 | |
13 | 190 | מאד | 3 | 45 | ||
13 | for you | 191 | מכם | 3 | 100 | |
13 | that | 192 | כי | 2 | 30 | |
13 | has gone out | 193 | יצאה | 4 | 106 | |
13 | against me | 194 | בי | 2 | 12 | |
13 | [the] hand | 195 | יד | 2 | 14 | |
13 | [of] the LORD | 196 | יהוה | 4 | 26 | |
______ | ____ | ________ | ||||
74 | 22 | 4663 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
14 | and they lifted | 197 | ותשנה | 5 | 761 | |
14 | their voices | 198 | קולן | 4 | 186 | |
14 | and they wept | 199 | ותבכינה | 7 | 493 | |
14 | again | 200 | עוד | 3 | 80 | |
14 | and [Orpah] kissed | 201 | ותשק | 4 | 806 | |
14 | 202 | ערפה | 4 | 355 | ||
14 | her mother-in-law | 203 | לחמותה | 6 | 489 | |
14 | and Ruth | 204 | ורות | 4 | 612 | |
14 | clung | 205 | דבקה | 4 | 111 | |
14 | to her | 206 | בה | 2 | 7 | |
______ | ____ | ________ | ||||
43 | 10 | 3900 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
15 | and she said | 207 | ותאמר | 5 | 647 | |
15 | here | 208 | הנה | 3 | 60 | |
15 | [has] turned back | 209 | שבה | 3 | 307 | |
15 | your sister-in-law | 210 | יבמתך | 5 | 472 | |
15 | to | 211 | אל | 2 | 31 | |
15 | her people | 212 | עמה | 3 | 115 | |
15 | and to | 213 | ואל | 3 | 37 | |
15 | her gods | 214 | אלהיה | 5 | 51 | |
15 | turn back | 215 | שובי | 4 | 318 | |
15 | follow after | 216 | אחרי | 4 | 219 | |
15 | your sister-in-law | 217 | יבמתך | 5 | 472 | |
______ | ____ | ________ | ||||
42 | 11 | 2729 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
16 | and [Ruth] said | 218 | ותאמר | 5 | 647 | |
16 | 219 | רות | 3 | 606 | ||
16 | do not | 220 | אל | 2 | 31 | |
16 | entreat | 221 | תפגעי | 5 | 563 | |
16 | me | 222 | בי | 2 | 12 | |
16 | to leave you | 223 | לעזבך | 5 | 129 | |
16 | to turn back | 224 | לשוב | 4 | 338 | |
16 | from following after you | 225 | מאחריך | 6 | 279 | |
16 | because | 226 | כי | 2 | 30 | |
16 | to | 227 | אל | 2 | 31 | |
16 | that which | 228 | אשר | 3 | 501 | |
16 | you will go | 229 | תלכי | 4 | 460 | |
16 | I will go | 230 | אלך | 3 | 51 | |
16 | and where | 231 | ובאשר | 5 | 509 | |
16 | you will lodge | 232 | תליני | 5 | 500 | |
16 | I will lodge | 233 | אלין | 4 | 91 | |
16 | your people | 234 | עמך | 3 | 130 | |
16 | [are] my people | 235 | עמי | 3 | 120 | |
16 | and your God | 236 | ואלהיך | 6 | 72 | |
16 | [is] my God | 237 | אלהי | 4 | 46 | |
______ | ____ | ________ | ||||
76 | 20 | 5146 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
17 | where | 238 | באשר | 4 | 503 | |
17 | you will die | 239 | תמותי | 5 | 856 | |
17 | I will die | 240 | אמות | 4 | 447 | |
17 | and there | 241 | ושם | 3 | 346 | |
17 | I will be buried | 242 | אקבר | 4 | 303 | |
17 | so | 243 | כה | 2 | 25 | |
17 | may [the LORD] do | 244 | יעשה | 4 | 385 | |
17 | 245 | יהוה | 4 | 26 | ||
17 | to me | 246 | לי | 2 | 40 | |
17 | and so | 247 | וכה | 3 | 31 | |
17 | may He add | 248 | יסיף | 4 | 160 | |
17 | that | 249 | כי | 2 | 30 | |
17 | [only] death | 250 | המות | 4 | 451 | |
17 | will separate | 251 | יפריד | 5 | 304 | |
17 | between me | 252 | ביני | 4 | 72 | |
17 | and you | 253 | ובינך | 5 | 88 | |
______ | ____ | ________ | ||||
59 | 16 | 4067 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
18 | and she saw | 254 | ותרא | 4 | 607 | |
18 | that | 255 | כי | 2 | 30 | |
18 | determined | 256 | מתאמצת | 6 | 971 | |
18 | she [was] | 257 | היא | 3 | 16 | |
18 | to go | 258 | ללכת | 4 | 480 | |
18 | with her | 259 | אתה | 3 | 406 | |
18 | and she ceased | 260 | ותחדל | 5 | 448 | |
18 | [appealing] | 261 | לדבר | 4 | 236 | |
18 | to her | 262 | אליה | 4 | 46 | |
______ | ____ | ________ | ||||
35 | 9 | 3240 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
19 | and went | 263 | ותלכנה | 6 | 511 | |
19 | both of them | 264 | שתיהם | 5 | 755 | |
19 | until | 265 | עד | 2 | 74 | |
19 | they came | 266 | באנה | 4 | 58 | |
19 | [to] Beth | 267 | בית | 3 | 412 | |
19 | Lechem | 268 | לחם | 3 | 78 | |
19 | and it was | 269 | ויהי | 4 | 31 | |
19 | as they came | 270 | כבאנה | 5 | 78 | |
19 | [to] Beth | 271 | בית | 3 | 412 | |
19 | Lechem | 272 | לחם | 3 | 78 | |
19 | and was stirred | 273 | ותהם | 4 | 451 | |
19 | all | 274 | כל | 2 | 50 | |
19 | the city | 275 | העיר | 4 | 285 | |
19 | over them | 276 | עליהן | 5 | 165 | |
19 | and they said | 277 | ותאמרנה | 7 | 702 | |
19 | is this | 278 | הזאת | 4 | 413 | |
19 | Naomi | 279 | נעמי | 4 | 170 | |
______ | ____ | ________ | ||||
68 | 17 | 4723 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
20 | and she said | 280 | ותאמר | 5 | 647 | |
20 | to them | 281 | אליהן | 5 | 96 | |
20 | do not | 282 | אל | 2 | 31 | |
20 | call | 283 | תקראנה | 6 | 756 | |
20 | me | 284 | לי | 2 | 40 | |
20 | Naomi | 285 | נעמי | 4 | 170 | |
20 | call | 286 | קראן | 4 | 351 | |
20 | me | 287 | לי | 2 | 40 | |
20 | Mara | 288 | מרא | 3 | 241 | |
20 | because | 289 | כי | 2 | 30 | |
20 | has embittered | 290 | המר | 3 | 245 | |
20 | [the] Almighty | 291 | שדי | 3 | 314 | |
20 | me | 292 | לי | 2 | 40 | |
20 | very much | 293 | מאד | 3 | 45 | |
______ | ____ | ________ | ||||
46 | 14 | 3046 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
21 | I | 294 | אני | 3 | 61 | |
21 | [went out] full | 295 | מלאה | 4 | 76 | |
21 | 296 | הלכתי | 5 | 465 | ||
21 | and empty | 297 | וריקם | 5 | 356 | |
21 | [the LORD] has returned me | 298 | השיבני | 6 | 377 | |
21 | 299 | יהוה | 4 | 26 | ||
21 | why | 300 | למה | 3 | 75 | |
21 | will you call | 301 | תקראנה | 6 | 756 | |
21 | me | 302 | לי | 2 | 40 | |
21 | Naomi | 303 | נעמי | 4 | 170 | |
21 | and the LORD | 304 | ויהוה | 5 | 32 | |
21 | has testified | 305 | ענה | 3 | 125 | |
21 | against me | 306 | בי | 2 | 12 | |
21 | and [the] Almighty | 307 | ושדי | 4 | 320 | |
21 | [brought a calamity] | 308 | הרע | 3 | 275 | |
21 | on me | 309 | לי | 2 | 40 | |
______ | ____ | ________ | ||||
61 | 16 | 3206 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
22 | and returned | 310 | ותשב | 4 | 708 | |
22 | Naomi | 311 | נעמי | 4 | 170 | |
22 | and Ruth | 312 | ורות | 4 | 612 | |
22 | the Moabitess | 313 | המואביה | 7 | 69 | |
22 | her daughter-in-law | 314 | כלתה | 4 | 455 | |
22 | with her | 315 | עמה | 3 | 115 | |
22 | who returned | 316 | השבה | 4 | 312 | |
22 | from [the] country | 317 | משדי | 4 | 354 | |
22 | [of] Moab | 318 | מואב | 4 | 49 | |
22 | and they | 319 | והמה | 4 | 56 | |
22 | came | 320 | באו | 3 | 9 | |
22 | [to] Beth | 321 | בית | 3 | 412 | |
22 | Lechem | 322 | לחם | 3 | 78 | |
22 | at [the] start | 323 | בתחלת | 5 | 840 | |
22 | [of the barley] harvest | 324 | קציר | 4 | 400 | |
22 | 325 | שערים | 5 | 620 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
65 | 16 | 5259 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Totals chapter 1 | 1253 | 325 | 90679 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Hebrew letters chapter 1 | 1253 | |||||
Hebrew words chapter 1 | 325 |