Vs | Prov 2 (English) | Word # Prov | Hebrew | # of letters | # of words | Numeric value |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | my son | 238 | בני | 3 | 62 | |
1 | if | 239 | אם | 2 | 41 | |
1 | you will take | 240 | תקח | 3 | 508 | |
1 | my words | 241 | אמרי | 4 | 251 | |
1 | and my commands | 242 | ומצותי | 6 | 552 | |
1 | you will treasure | 243 | תצפן | 4 | 620 | |
1 | [within] you | 244 | אתך | 3 | 421 | |
______ | ____ | ________ | ||||
25 | 7 | 2455 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
2 | for [your ear] to be attentive | 245 | להקשיב | 6 | 447 | |
2 | to wisdom | 246 | לחכמה | 5 | 103 | |
2 | 247 | אזנך | 4 | 78 | ||
2 | inclining | 248 | תטה | 3 | 414 | |
2 | your heart | 249 | לבך | 3 | 52 | |
2 | to understanding | 250 | לתבונה | 6 | 493 | |
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 6 | 1587 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
3 | because | 251 | כי | 2 | 30 | |
3 | if | 252 | אם | 2 | 41 | |
3 | for understanding | 253 | לבינה | 5 | 97 | |
3 | you will call | 254 | תקרא | 4 | 701 | |
3 | [if] for understanding | 255 | לתבונה | 6 | 493 | |
3 | you will put out | 256 | תתן | 3 | 850 | |
3 | your voice | 257 | קולך | 4 | 156 | |
______ | ____ | ________ | ||||
26 | 7 | 2368 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
4 | if | 258 | אם | 2 | 41 | |
4 | you will seek her | 259 | תבקשנה | 6 | 857 | |
4 | like silver | 260 | ככסף | 4 | 180 | |
4 | and as hidden treasure | 261 | וכמטמונים | 9 | 221 | |
4 | you will search her out | 262 | תחפשנה | 6 | 843 | |
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 5 | 2142 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
5 | then | 263 | אז | 2 | 8 | |
5 | you will understand | 264 | תבין | 4 | 462 | |
5 | fear | 265 | יראת | 4 | 611 | |
5 | [of] the LORD | 266 | יהוה | 4 | 26 | |
5 | and knowledge | 267 | ודעת | 4 | 480 | |
5 | [of] God | 268 | אלהים | 5 | 86 | |
5 | you will find | 269 | תמצא | 4 | 531 | |
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 7 | 2204 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
6 | because | 270 | כי | 2 | 30 | |
6 | the LORD | 271 | יהוה | 4 | 26 | |
6 | will give | 272 | יתן | 3 | 460 | |
6 | wisdom | 273 | חכמה | 4 | 73 | |
6 | from His mouth | 274 | מפיו | 4 | 136 | |
6 | [is] knowledge | 275 | דעת | 3 | 474 | |
6 | and understanding | 276 | ותבונה | 6 | 469 | |
______ | ____ | ________ | ||||
26 | 7 | 1668 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
7 | and He stores | 277 | וצפן | 4 | 226 | |
7 | for [the] upright | 278 | לישרים | 6 | 590 | |
7 | sound wisdom | 279 | תושיה | 5 | 721 | |
7 | a shield | 280 | מגן | 3 | 93 | |
7 | for those who walk | 281 | להלכי | 5 | 95 | |
7 | [in] integrity | 282 | תם | 2 | 440 | |
______ | ____ | ________ | ||||
25 | 6 | 2165 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
8 | guarding | 283 | לנצר | 4 | 370 | |
8 | paths | 284 | ארחות | 5 | 615 | |
8 | [of] justice | 285 | משפט | 4 | 429 | |
8 | and [the] way | 286 | ודרך | 4 | 230 | |
8 | [of] His godly ones | 287 | חסידו | 5 | 88 | |
8 | He will watch over | 288 | ישמר | 4 | 550 | |
______ | ____ | ________ | ||||
26 | 6 | 2282 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
9 | then | 289 | אז | 2 | 8 | |
9 | you will discern | 290 | תבין | 4 | 462 | |
9 | righteousness | 291 | צדק | 3 | 194 | |
9 | and justice | 292 | ומשפט | 5 | 435 | |
9 | and uprightness | 293 | ומישרים | 7 | 606 | |
9 | every | 294 | כל | 2 | 50 | |
9 | [good] path | 295 | מעגל | 4 | 143 | |
9 | 296 | טוב | 3 | 17 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
30 | 8 | 1915 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
10 | because | 297 | כי | 2 | 30 | |
10 | will come | 298 | תבוא | 4 | 409 | |
10 | wisdom | 299 | חכמה | 4 | 73 | |
10 | into your heart | 300 | בלבך | 4 | 54 | |
10 | and knowledge | 301 | ודעת | 4 | 480 | |
10 | for your soul | 302 | לנפשך | 5 | 480 | |
10 | will be pleasant | 303 | ינעם | 4 | 170 | |
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 7 | 1696 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
11 | discretion | 304 | מזמה | 4 | 92 | |
11 | will guard | 305 | תשמר | 4 | 940 | |
11 | you | 306 | עליך | 4 | 130 | |
11 | understanding | 307 | תבונה | 5 | 463 | |
11 | will watch over you | 308 | תנצרכה | 6 | 765 | |
______ | ____ | ________ | ||||
23 | 5 | 2390 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
12 | to deliver you | 309 | להצילך | 6 | 185 | |
12 | from a way | 310 | מדרך | 4 | 264 | |
12 | [of] evil | 311 | רע | 2 | 270 | |
12 | from a man | 312 | מאיש | 4 | 351 | |
12 | who speaks | 313 | מדבר | 4 | 246 | |
12 | perverse things | 314 | תהפכות | 6 | 911 | |
______ | ____ | ________ | ||||
26 | 6 | 2227 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
13 | [from] those who forsake | 315 | העזבים | 6 | 134 | |
13 | [upright] paths | 316 | ארחות | 5 | 615 | |
13 | 317 | ישר | 3 | 510 | ||
13 | to walk | 318 | ללכת | 4 | 480 | |
13 | in [dark] ways | 319 | בדרכי | 5 | 236 | |
13 | 320 | חשך | 3 | 328 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
26 | 6 | 2303 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
14 | those who rejoice | 321 | השמחים | 6 | 403 | |
14 | to do | 322 | לעשות | 5 | 806 | |
14 | evil | 323 | רע | 2 | 270 | |
14 | who would exult | 324 | יגילו | 5 | 59 | |
14 | in perversities | 325 | בתהפכות | 7 | 913 | |
14 | [of] evil | 326 | רע | 2 | 270 | |
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 6 | 2721 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
15 | whose | 327 | אשר | 3 | 501 | |
15 | paths | 328 | ארחתיהם | 7 | 664 | |
15 | [are] crooked | 329 | עקשים | 5 | 520 | |
15 | and who are devious | 330 | ונלוזים | 7 | 149 | |
15 | in their courses | 331 | במעגלותם | 8 | 591 | |
______ | ____ | ________ | ||||
30 | 5 | 2425 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
16 | to deliver you | 332 | להצילך | 6 | 185 | |
16 | from [a strange] woman | 333 | מאשה | 4 | 346 | |
16 | 334 | זרה | 3 | 212 | ||
16 | from an adulteress | 335 | מנכריה | 6 | 325 | |
16 | 336 | אמריה | 5 | 256 | ||
16 | who flatters [with her words] | 337 | החליקה | 6 | 158 | |
______ | ____ | ________ | ||||
30 | 6 | 1482 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
17 | who has forsaken | 338 | העזבת | 5 | 484 | |
17 | a chief [friend] | 339 | אלוף | 4 | 117 | |
17 | [of] her youth | 340 | נעוריה | 6 | 341 | |
17 | and | 341 | ואת | 3 | 407 | |
17 | [the] covenant | 342 | ברית | 4 | 612 | |
17 | [of] her God | 343 | אלהיה | 5 | 51 | |
17 | she has forgotten | 344 | שכחה | 4 | 333 | |
______ | ____ | ________ | ||||
31 | 7 | 2345 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
18 | because | 345 | כי | 2 | 30 | |
18 | [her house] sinks down | 346 | שחה | 3 | 313 | |
18 | to | 347 | אל | 2 | 31 | |
18 | death | 348 | מות | 3 | 446 | |
18 | 349 | ביתה | 4 | 417 | ||
18 | and [her tracks] to | 350 | ואל | 3 | 37 | |
18 | ghosts | 351 | רפאים | 5 | 331 | |
18 | 352 | מעגלתיה | 7 | 558 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
29 | 8 | 2163 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
19 | all | 353 | כל | 2 | 50 | |
19 | who come to her | 354 | באיה | 4 | 18 | |
19 | not | 355 | לא | 2 | 31 | |
19 | they will return | 356 | ישובון | 6 | 374 | |
19 | and not | 357 | ולא | 3 | 37 | |
19 | they will take hold | 358 | ישיגו | 5 | 329 | |
19 | [of] paths | 359 | ארחות | 5 | 615 | |
19 | [of] life | 360 | חיים | 4 | 68 | |
______ | ____ | ________ | ||||
31 | 8 | 1522 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
20 | in order that | 361 | למען | 4 | 190 | |
20 | you may walk | 362 | תלך | 3 | 450 | |
20 | in [the] way | 363 | בדרך | 4 | 226 | |
20 | [of] goodness | 364 | טובים | 5 | 67 | |
20 | and [will keep to] paths | 365 | וארחות | 6 | 621 | |
20 | [of] righteousness | 366 | צדיקים | 6 | 254 | |
20 | 367 | תשמר | 4 | 940 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
32 | 7 | 2748 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
21 | because | 368 | כי | 2 | 30 | |
21 | [the] upright | 369 | ישרים | 5 | 560 | |
21 | will dwell | 370 | ישכנו | 5 | 386 | |
21 | [in the] land | 371 | ארץ | 3 | 291 | |
21 | and [the] blameless | 372 | ותמימים | 7 | 546 | |
21 | will remain | 373 | יותרו | 5 | 622 | |
21 | in it | 374 | בה | 2 | 7 | |
______ | ____ | ________ | ||||
29 | 7 | 2442 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
22 | and [the] wicked | 375 | ורשעים | 6 | 626 | |
22 | from [the] earth | 376 | מארץ | 4 | 331 | |
22 | will be cut off | 377 | יכרתו | 5 | 636 | |
22 | and [the] treacherous | 378 | ובוגדים | 7 | 71 | |
22 | will be torn away | 379 | יסחו | 4 | 84 | |
22 | from it | 380 | ממנה | 4 | 135 | |
______ | ____ | ________ | ||||
30 | 6 | 1883 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Totals chapter 2 | 610 | 143 | 47133 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Total chapters 1-2 | 1576 | 380 | 116216 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Hebrew letters chapter 2 | 610 | |||||
Hebrew words chapter 2 | 143 |