Vs | Hos 11 (English) | Word # Hos | Hebrew | # of letters | # of words | Numeric value |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | [when] | 1820 | כי | 2 | 30 | |
1 | 1821 | נער | 3 | 320 | ||
1 | Israel [was a youth] | 1822 | ישראל | 5 | 541 | |
1 | and I loved him | 1823 | ואהבהו | 6 | 25 | |
1 | and out of Egypt | 1824 | וממצרים | 7 | 426 | |
1 | I called | 1825 | קראתי | 5 | 711 | |
1 | My son | 1826 | לבני | 4 | 92 | |
______ | ____ | ________ | ||||
32 | 7 | 2145 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
2 | they called | 1827 | קראו | 4 | 307 | |
2 | to them | 1828 | להם | 3 | 75 | |
2 | so | 1829 | כן | 2 | 70 | |
2 | they went | 1830 | הלכו | 4 | 61 | |
2 | from them | 1831 | מפניהם | 6 | 225 | |
2 | to [the] baals | 1832 | לבעלים | 6 | 182 | |
2 | they would sacrifice | 1833 | יזבחו | 5 | 33 | |
2 | and to idols | 1834 | ולפסלים | 7 | 256 | |
2 | they would burn incense | 1835 | יקטרון | 6 | 375 | |
______ | ____ | ________ | ||||
43 | 9 | 1584 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
3 | and I Myself | 1836 | ואנכי | 5 | 87 | |
3 | I would teach [Ephraim] to walk | 1837 | תרגלתי | 6 | 1043 | |
3 | 1838 | לאפרים | 6 | 361 | ||
3 | taking them | 1839 | קחם | 3 | 148 | |
3 | in | 1840 | על | 2 | 100 | |
3 | My arms | 1841 | זרועתיו | 7 | 699 | |
3 | and not | 1842 | ולא | 3 | 37 | |
3 | they knew | 1843 | ידעו | 4 | 90 | |
3 | that | 1844 | כי | 2 | 30 | |
3 | I healed them | 1845 | רפאתים | 6 | 731 | |
______ | ____ | ________ | ||||
44 | 10 | 3326 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
4 | with cords | 1846 | בחבלי | 5 | 52 | |
4 | [of] a man | 1847 | אדם | 3 | 45 | |
4 | I will draw them | 1848 | אמשכם | 5 | 401 | |
4 | with bonds | 1849 | בעבתות | 6 | 880 | |
4 | [of] love | 1850 | אהבה | 4 | 13 | |
4 | and I am | 1851 | ואהיה | 5 | 27 | |
4 | to them | 1852 | להם | 3 | 75 | |
4 | as those who raise | 1853 | כמרימי | 6 | 320 | |
4 | [the] yoke | 1854 | על | 2 | 100 | |
4 | from | 1855 | על | 2 | 100 | |
4 | their jaws | 1856 | לחיהם | 5 | 93 | |
4 | and I will bend down | 1857 | ואט | 3 | 16 | |
4 | to him | 1858 | אליו | 4 | 47 | |
4 | I will provide | 1859 | אוכיל | 5 | 67 | |
______ | ____ | ________ | ||||
58 | 14 | 2236 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
5 | not | 1860 | לא | 2 | 31 | |
5 | he will return | 1861 | ישוב | 4 | 318 | |
5 | to | 1862 | אל | 2 | 31 | |
5 | [the] land | 1863 | ארץ | 3 | 291 | |
5 | [of] Egypt | 1864 | מצרים | 5 | 380 | |
5 | and Assyria | 1865 | ואשור | 5 | 513 | |
5 | [not it will be] | 1866 | הוא | 3 | 12 | |
5 | his king | 1867 | מלכו | 4 | 96 | |
5 | [although] | 1868 | כי | 2 | 30 | |
5 | they have refused | 1869 | מאנו | 4 | 97 | |
5 | to repent | 1870 | לשוב | 4 | 338 | |
______ | ____ | ________ | ||||
38 | 11 | 2137 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
6 | and | 1871 | וחלה | 4 | 49 | |
6 | a sword [will whirl] | 1872 | חרב | 3 | 210 | |
6 | in his cities | 1873 | בעריו | 5 | 288 | |
6 | and it will destroy | 1874 | וכלתה | 5 | 461 | |
6 | his bars | 1875 | בדיו | 4 | 22 | |
6 | and it will consume [them] | 1876 | ואכלה | 5 | 62 | |
6 | because of their counsels | 1877 | ממעצותיהם | 9 | 701 | |
______ | ____ | ________ | ||||
35 | 7 | 1793 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
7 | and My people | 1878 | ועמי | 4 | 126 | |
7 | [are] those bent on | 1879 | תלואים | 6 | 487 | |
7 | backsliding from Me | 1880 | למשובתי | 7 | 788 | |
7 | and [though] to | 1881 | ואל | 3 | 37 | |
7 | [the] Most High | 1882 | על | 2 | 100 | |
7 | they would call | 1883 | יקראהו | 6 | 322 | |
7 | altogether | 1884 | יחד | 3 | 22 | |
7 | [they are] not | 1885 | לא | 2 | 31 | |
7 | those exalting [Him] | 1886 | ירומם | 5 | 296 | |
______ | ____ | ________ | ||||
38 | 9 | 2209 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
8 | how | 1887 | איך | 3 | 31 | |
8 | can I give you up | 1888 | אתנך | 4 | 471 | |
8 | O Ephraim | 1889 | אפרים | 5 | 331 | |
8 | [how] can I shield you | 1890 | אמגנך | 5 | 114 | |
8 | O Israel | 1891 | ישראל | 5 | 541 | |
8 | how | 1892 | איך | 3 | 31 | |
8 | can I [make] you | 1893 | אתנך | 4 | 471 | |
8 | like Admah | 1894 | כאדמה | 5 | 70 | |
8 | can I [make] you | 1895 | אשימך | 5 | 371 | |
8 | like Zeboiim | 1896 | כצבאים | 6 | 163 | |
8 | overturned | 1897 | נהפך | 4 | 155 | |
8 | within Me | 1898 | עלי | 3 | 110 | |
8 | [is] My heart | 1899 | לבי | 3 | 42 | |
8 | altogether | 1900 | יחד | 3 | 22 | |
8 | kindled | 1901 | נכמרו | 5 | 316 | |
8 | [is] My compassion | 1902 | נחומי | 5 | 114 | |
______ | ____ | ________ | ||||
68 | 16 | 3353 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
9 | not | 1903 | לא | 2 | 31 | |
9 | I will enact | 1904 | אעשה | 4 | 376 | |
9 | 1905 | חרון | 4 | 264 | ||
9 | My [burning] anger | 1906 | אפי | 3 | 91 | |
9 | not | 1907 | לא | 2 | 31 | |
9 | I will again | 1908 | אשוב | 4 | 309 | |
9 | destroy | 1909 | לשחת | 4 | 738 | |
9 | Ephraim | 1910 | אפרים | 5 | 331 | |
9 | because | 1911 | כי | 2 | 30 | |
9 | God | 1912 | אל | 2 | 31 | |
9 | I am | 1913 | אנכי | 4 | 81 | |
9 | and not | 1914 | ולא | 3 | 37 | |
9 | a man | 1915 | איש | 3 | 311 | |
9 | in your midst | 1916 | בקרבך | 5 | 324 | |
9 | [the] Holy One | 1917 | קדוש | 4 | 410 | |
9 | and not | 1918 | ולא | 3 | 37 | |
9 | I will come | 1919 | אבוא | 4 | 10 | |
9 | in wrath | 1920 | בעיר | 4 | 282 | |
______ | ____ | ________ | ||||
62 | 18 | 3724 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
10 | after | 1921 | אחרי | 4 | 219 | |
10 | the LORD | 1922 | יהוה | 4 | 26 | |
10 | they will walk | 1923 | ילכו | 4 | 66 | |
10 | like a lion | 1924 | כאריה | 5 | 236 | |
10 | He will roar | 1925 | ישאג | 4 | 314 | |
10 | [surely] | 1926 | כי | 2 | 30 | |
10 | He | 1927 | הוא | 3 | 12 | |
10 | will roar | 1928 | ישאג | 4 | 314 | |
10 | and | 1929 | ויחרדו | 6 | 234 | |
10 | [His] sons [come trembling] | 1930 | בנים | 4 | 102 | |
10 | out of [the west] | 1931 | מים | 3 | 90 | |
______ | ____ | ________ | ||||
43 | 11 | 1643 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
11 | they will come trembling | 1932 | יחרדו | 5 | 228 | |
11 | like a bird | 1933 | כצפור | 5 | 396 | |
11 | out of Egypt | 1934 | ממצרים | 6 | 420 | |
11 | and like a dove | 1935 | וכיונה | 6 | 97 | |
11 | out of [the] land | 1936 | מארץ | 4 | 331 | |
11 | [of] Assyria | 1937 | אשור | 4 | 507 | |
11 | and I will settle them | 1938 | והושבתים | 8 | 769 | |
11 | in | 1939 | על | 2 | 100 | |
11 | their houses | 1940 | בתיהם | 5 | 457 | |
11 | declares | 1941 | נאם | 3 | 91 | |
11 | the LORD | 1942 | יהוה | 4 | 26 | |
______ | ____ | ________ | ||||
52 | 11 | 3422 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
12 | [Ephraim] surrounds Me | 1943 | סבבני | 5 | 124 | |
12 | with lying | 1944 | בכחש | 4 | 330 | |
12 | 1945 | אפרים | 5 | 331 | ||
12 | and | 1946 | ובמרמה | 6 | 293 | |
12 | [the] house | 1947 | בית | 3 | 412 | |
12 | [of] Israel [with deceit] | 1948 | ישראל | 5 | 541 | |
12 | and Judah | 1949 | ויהודה | 6 | 36 | |
12 | [is] still | 1950 | עד | 2 | 74 | |
12 | unruly | 1951 | רד | 2 | 204 | |
12 | against | 1952 | עם | 2 | 110 | |
12 | God | 1953 | אל | 2 | 31 | |
12 | and with | 1954 | ועם | 3 | 116 | |
12 | [the] Most Holy | 1955 | קדושים | 6 | 460 | |
12 | who is faithful | 1956 | נאמן | 4 | 141 | |
______ | ____ | ________ | ||||
55 | 14 | 3203 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Totals chapter 11 | 568 | 137 | 30775 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Total chapters 1-11 | 7687 | 1956 | 475923 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Hebrew letters chapter 11 | 568 | |||||
Hebrew words chapter 11 | 137 |