Vs | Gen 47 (English) | Word # Gen | Hebrew | # of letters | # of words | Numeric value |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | and came | 19009 | ויבא | 4 | 19 | |
1 | Joseph | 19010 | יוסף | 4 | 156 | |
1 | and he told | 19011 | ויגד | 4 | 23 | |
1 | Pharaoh | 19012 | לפרעה | 5 | 385 | |
1 | and he said | 19013 | ויאמר | 5 | 257 | |
1 | my father | 19014 | אבי | 3 | 13 | |
1 | and my brothers | 19015 | ואחי | 4 | 25 | |
1 | and their flocks | 19016 | וצאנם | 5 | 187 | |
1 | and their herds | 19017 | ובקרם | 5 | 348 | |
1 | and all | 19018 | וכל | 3 | 56 | |
1 | that | 19019 | אשר | 3 | 501 | |
1 | they [have] | 19020 | להם | 3 | 75 | |
1 | came | 19021 | באו | 3 | 9 | |
1 | from [the] land | 19022 | מארץ | 4 | 331 | |
1 | [of] Canaan | 19023 | כנען | 4 | 190 | |
1 | and here they [are] | 19024 | והנם | 4 | 101 | |
1 | in [the] land | 19025 | בארץ | 4 | 293 | |
1 | [of] Goshen | 19026 | גשן | 3 | 353 | |
______ | ____ | ________ | ||||
70 | 18 | 3322 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
2 | and from among | 19027 | ומקצה | 5 | 241 | |
2 | his brothers | 19028 | אחיו | 4 | 25 | |
2 | he took | 19029 | לקח | 3 | 138 | |
2 | five | 19030 | חמשה | 4 | 353 | |
2 | men | 19031 | אנשים | 5 | 401 | |
2 | and he presented them | 19032 | ויצגם | 5 | 149 | |
2 | before | 19033 | לפני | 4 | 170 | |
2 | Pharaoh | 19034 | פרעה | 4 | 355 | |
______ | ____ | ________ | ||||
34 | 8 | 1832 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
3 | and said | 19035 | ויאמר | 5 | 257 | |
3 | Pharaoh | 19036 | פרעה | 4 | 355 | |
3 | to | 19037 | אל | 2 | 31 | |
3 | his brothers | 19038 | אחיו | 4 | 25 | |
3 | what [is] | 19039 | מה | 2 | 45 | |
3 | your occupation | 19040 | מעשיכם | 6 | 480 | |
3 | and they said | 19041 | ויאמרו | 6 | 263 | |
3 | to | 19042 | אל | 2 | 31 | |
3 | Pharaoh | 19043 | פרעה | 4 | 355 | |
3 | [your servants] shepherd | 19044 | רעה | 3 | 275 | |
3 | flocks | 19045 | צאן | 3 | 141 | |
3 | 19046 | עבדיך | 5 | 106 | ||
3 | also | 19047 | גם | 2 | 43 | |
3 | we | 19048 | אנחנו | 5 | 115 | |
3 | also | 19049 | גם | 2 | 43 | |
3 | our fathers | 19050 | אבותינו | 7 | 475 | |
______ | ____ | ________ | ||||
62 | 16 | 3040 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
4 | and they said | 19051 | ויאמרו | 6 | 263 | |
4 | to | 19052 | אל | 2 | 31 | |
4 | Pharaoh | 19053 | פרעה | 4 | 355 | |
4 | to sojourn | 19054 | לגור | 4 | 239 | |
4 | in [the] land | 19055 | בארץ | 4 | 293 | |
4 | we came | 19056 | באנו | 4 | 59 | |
4 | because | 19057 | כי | 2 | 30 | |
4 | not | 19058 | אין | 3 | 61 | |
4 | [is] pasture | 19059 | מרעה | 4 | 315 | |
4 | for [the] flock | 19060 | לצאן | 4 | 171 | |
4 | that | 19061 | אשר | 3 | 501 | |
4 | of your servants | 19062 | לעבדיך | 6 | 136 | |
4 | because | 19063 | כי | 2 | 30 | |
4 | severe | 19064 | כבד | 3 | 26 | |
4 | [is] the famine | 19065 | הרעב | 4 | 277 | |
4 | in [the] land | 19066 | בארץ | 4 | 293 | |
4 | [of] Canaan | 19067 | כנען | 4 | 190 | |
4 | and now | 19068 | ועתה | 4 | 481 | |
4 | may settle | 19069 | ישבו | 4 | 318 | |
4 | please | 19070 | נא | 2 | 51 | |
4 | your servants | 19071 | עבדיך | 5 | 106 | |
4 | in [the] land | 19072 | בארץ | 4 | 293 | |
4 | [of] Goshen | 19073 | גשן | 3 | 353 | |
______ | ____ | ________ | ||||
85 | 23 | 4872 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
5 | and [Pharaoh] spoke | 19074 | ויאמר | 5 | 257 | |
5 | 19075 | פרעה | 4 | 355 | ||
5 | to | 19076 | אל | 2 | 31 | |
5 | Joseph | 19077 | יוסף | 4 | 156 | |
5 | saying | 19078 | לאמר | 4 | 271 | |
5 | your father | 19079 | אביך | 4 | 33 | |
5 | and your brothers | 19080 | ואחיך | 5 | 45 | |
5 | have come | 19081 | באו | 3 | 9 | |
5 | to you | 19082 | אליך | 4 | 61 | |
______ | ____ | ________ | ||||
35 | 9 | 1218 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
6 | [the] land | 19083 | ארץ | 3 | 291 | |
6 | [of] Egypt | 19084 | מצרים | 5 | 380 | |
6 | before you | 19085 | לפניך | 5 | 190 | |
6 | it [is] | 19086 | הוא | 3 | 12 | |
6 | in [the] best | 19087 | במיטב | 5 | 63 | |
6 | [of] the land | 19088 | הארץ | 4 | 296 | |
6 | settle | 19089 | הושב | 4 | 313 | |
6 | 19090 | את | 2 | 401 | ||
6 | your father | 19091 | אביך | 4 | 33 | |
6 | and | 19092 | ואת | 3 | 407 | |
6 | your brothers | 19093 | אחיך | 4 | 39 | |
6 | they may settle | 19094 | ישבו | 4 | 318 | |
6 | in [the] land | 19095 | בארץ | 4 | 293 | |
6 | [of] Goshen | 19096 | גשן | 3 | 353 | |
6 | and if | 19097 | ואם | 3 | 47 | |
6 | you know | 19098 | ידעת | 4 | 484 | |
6 | and there are | 19099 | ויש | 3 | 316 | |
6 | among them | 19100 | בם | 2 | 42 | |
6 | [capable] men | 19101 | אנשי | 4 | 361 | |
6 | 19102 | חיל | 3 | 48 | ||
6 | and you will appoint them | 19103 | ושמתם | 5 | 786 | |
6 | chiefs | 19104 | שרי | 3 | 510 | |
6 | of livestock | 19105 | מקנה | 4 | 195 | |
6 | over | 19106 | על | 2 | 100 | |
6 | that | 19107 | אשר | 3 | 501 | |
6 | of mine | 19108 | לי | 2 | 40 | |
______ | ____ | ________ | ||||
91 | 26 | 6819 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
7 | and [Joseph] brought in | 19109 | ויבא | 4 | 19 | |
7 | 19110 | יוסף | 4 | 156 | ||
7 | 19111 | את | 2 | 401 | ||
7 | Jacob | 19112 | יעקב | 4 | 182 | |
7 | his father | 19113 | אביו | 4 | 19 | |
7 | and he stood him | 19114 | ויעמדהו | 7 | 141 | |
7 | before | 19115 | לפני | 4 | 170 | |
7 | Pharaoh | 19116 | פרעה | 4 | 355 | |
7 | and [Jacob] blessed | 19117 | ויברך | 5 | 238 | |
7 | 19118 | יעקב | 4 | 182 | ||
7 | 19119 | את | 2 | 401 | ||
7 | Pharaoh | 19120 | פרעה | 4 | 355 | |
______ | ____ | ________ | ||||
48 | 12 | 2619 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
8 | and said | 19121 | ויאמר | 5 | 257 | |
8 | Pharaoh | 19122 | פרעה | 4 | 355 | |
8 | to | 19123 | אל | 2 | 31 | |
8 | Jacob | 19124 | יעקב | 4 | 182 | |
8 | how many | 19125 | כמה | 3 | 65 | |
8 | [are the] days | 19126 | ימי | 3 | 60 | |
8 | [of the] years | 19127 | שני | 3 | 360 | |
8 | [of] your life | 19128 | חייך | 4 | 48 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 8 | 1358 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
9 | and said | 19129 | ויאמר | 5 | 257 | |
9 | Jacob | 19130 | יעקב | 4 | 182 | |
9 | to | 19131 | אל | 2 | 31 | |
9 | Pharaoh | 19132 | פרעה | 4 | 355 | |
9 | [the] days | 19133 | ימי | 3 | 60 | |
9 | [of the] years | 19134 | שני | 3 | 360 | |
9 | of my sojourn | 19135 | מגורי | 5 | 259 | |
9 | [are] thirty | 19136 | שלשים | 5 | 680 | |
9 | and a hundred | 19137 | ומאת | 4 | 447 | |
9 | years | 19138 | שנה | 3 | 355 | |
9 | few | 19139 | מעט | 3 | 119 | |
9 | and [difficult] | 19140 | ורעים | 5 | 326 | |
9 | have been | 19141 | היו | 3 | 21 | |
9 | [the] days | 19142 | ימי | 3 | 60 | |
9 | [of the] years | 19143 | שני | 3 | 360 | |
9 | [of] my life | 19144 | חיי | 3 | 28 | |
9 | and not | 19145 | ולא | 3 | 37 | |
9 | they have reached | 19146 | השיגו | 5 | 324 | |
9 | 19147 | את | 2 | 401 | ||
9 | [the] days | 19148 | ימי | 3 | 60 | |
9 | [of the] years | 19149 | שני | 3 | 360 | |
9 | [of the] lives | 19150 | חיי | 3 | 28 | |
9 | [of] my fathers | 19151 | אבתי | 4 | 413 | |
9 | in [the] days | 19152 | בימי | 4 | 62 | |
9 | of their sojourn | 19153 | מגוריהם | 7 | 304 | |
______ | ____ | ________ | ||||
92 | 25 | 5889 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
10 | and [Jacob] blessed | 19154 | ויברך | 5 | 238 | |
10 | 19155 | יעקב | 4 | 182 | ||
10 | 19156 | את | 2 | 401 | ||
10 | Pharaoh | 19157 | פרעה | 4 | 355 | |
10 | and he went out | 19158 | ויצא | 4 | 107 | |
10 | from the presence of | 19159 | מלפני | 5 | 210 | |
10 | Pharaoh | 19160 | פרעה | 4 | 355 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 7 | 1848 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
11 | and [Joseph] settled | 19161 | ויושב | 5 | 324 | |
11 | 19162 | יוסף | 4 | 156 | ||
11 | 19163 | את | 2 | 401 | ||
11 | his father | 19164 | אביו | 4 | 19 | |
11 | and | 19165 | ואת | 3 | 407 | |
11 | his brothers | 19166 | אחיו | 4 | 25 | |
11 | and he gave | 19167 | ויתן | 4 | 466 | |
11 | to them | 19168 | להם | 3 | 75 | |
11 | a possession | 19169 | אחזה | 4 | 21 | |
11 | in [the] land | 19170 | בארץ | 4 | 293 | |
11 | [of] Egypt | 19171 | מצרים | 5 | 380 | |
11 | in [the] best | 19172 | במיטב | 5 | 63 | |
11 | [of] the land | 19173 | הארץ | 4 | 296 | |
11 | in [the] land | 19174 | בארץ | 4 | 293 | |
11 | [of] Rameses | 19175 | רעמסס | 5 | 430 | |
11 | just as | 19176 | כאשר | 4 | 521 | |
11 | had commanded | 19177 | צוה | 3 | 101 | |
11 | Pharaoh | 19178 | פרעה | 4 | 355 | |
______ | ____ | ________ | ||||
71 | 18 | 4626 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
12 | and [Joseph] sustained | 19179 | ויכלכל | 6 | 116 | |
12 | 19180 | יוסף | 4 | 156 | ||
12 | 19181 | את | 2 | 401 | ||
12 | his father | 19182 | אביו | 4 | 19 | |
12 | and | 19183 | ואת | 3 | 407 | |
12 | his brothers | 19184 | אחיו | 4 | 25 | |
12 | and | 19185 | ואת | 3 | 407 | |
12 | all | 19186 | כל | 2 | 50 | |
12 | [the] household | 19187 | בית | 3 | 412 | |
12 | [of] his father | 19188 | אביו | 4 | 19 | |
12 | [with] bread | 19189 | לחם | 3 | 78 | |
12 | according to [the needs] | 19190 | לפי | 3 | 120 | |
12 | [of] the little ones | 19191 | הטף | 3 | 94 | |
______ | ____ | ________ | ||||
44 | 13 | 2304 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
13 | and bread | 19192 | ולחם | 4 | 84 | |
13 | there was none | 19193 | אין | 3 | 61 | |
13 | in all | 19194 | בכל | 3 | 52 | |
13 | the earth | 19195 | הארץ | 4 | 296 | |
13 | because | 19196 | כי | 2 | 30 | |
13 | severe | 19197 | כבד | 3 | 26 | |
13 | [was] the famine | 19198 | הרעב | 4 | 277 | |
13 | very | 19199 | מאד | 3 | 45 | |
13 | and languished | 19200 | ותלה | 4 | 441 | |
13 | [the] land | 19201 | ארץ | 3 | 291 | |
13 | [of] Egypt | 19202 | מצרים | 5 | 380 | |
13 | and [the] land | 19203 | וארץ | 4 | 297 | |
13 | [of] Canaan | 19204 | כנען | 4 | 190 | |
13 | because of | 19205 | מפני | 4 | 180 | |
13 | the famine | 19206 | הרעב | 4 | 277 | |
______ | ____ | ________ | ||||
54 | 15 | 2927 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
14 | and [Joseph] gathered up | 19207 | וילקט | 5 | 155 | |
14 | 19208 | יוסף | 4 | 156 | ||
14 | 19209 | את | 2 | 401 | ||
14 | all | 19210 | כל | 2 | 50 | |
14 | the silver | 19211 | הכסף | 4 | 165 | |
14 | that was found | 19212 | הנמצא | 5 | 186 | |
14 | in [the] land | 19213 | בארץ | 4 | 293 | |
14 | [of] Egypt | 19214 | מצרים | 5 | 380 | |
14 | and in [the] land | 19215 | ובארץ | 5 | 299 | |
14 | [of] Canaan | 19216 | כנען | 4 | 190 | |
14 | for grain | 19217 | בשבר | 4 | 504 | |
14 | that | 19218 | אשר | 3 | 501 | |
14 | they | 19219 | הם | 2 | 45 | |
14 | bought | 19220 | שברים | 5 | 552 | |
14 | and [Joseph] brought | 19221 | ויבא | 4 | 19 | |
14 | 19222 | יוסף | 4 | 156 | ||
14 | 19223 | את | 2 | 401 | ||
14 | the silver | 19224 | הכסף | 4 | 165 | |
14 | into [the] house | 19225 | ביתה | 4 | 417 | |
14 | [of] Pharaoh | 19226 | פרעה | 4 | 355 | |
______ | ____ | ________ | ||||
76 | 20 | 5390 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
15 | and was finished | 19227 | ויתם | 4 | 456 | |
15 | the silver | 19228 | הכסף | 4 | 165 | |
15 | out of [the] land | 19229 | מארץ | 4 | 331 | |
15 | [of] Egypt | 19230 | מצרים | 5 | 380 | |
15 | and out of [the] land | 19231 | ומארץ | 5 | 337 | |
15 | [of] Canaan | 19232 | כנען | 4 | 190 | |
15 | and came | 19233 | ויבאו | 5 | 25 | |
15 | all | 19234 | כל | 2 | 50 | |
15 | Egypt | 19235 | מצרים | 5 | 380 | |
15 | to | 19236 | אל | 2 | 31 | |
15 | Joseph | 19237 | יוסף | 4 | 156 | |
15 | saying | 19238 | לאמר | 4 | 271 | |
15 | [give] | 19239 | הבה | 3 | 12 | |
15 | to us | 19240 | לנו | 3 | 86 | |
15 | bread | 19241 | לחם | 3 | 78 | |
15 | and why | 19242 | ולמה | 4 | 81 | |
15 | should we die | 19243 | נמות | 4 | 496 | |
15 | before you | 19244 | נגדך | 4 | 77 | |
15 | because | 19245 | כי | 2 | 30 | |
15 | [we have no] | 19246 | אפס | 3 | 141 | |
15 | silver | 19247 | כסף | 3 | 160 | |
______ | ____ | ________ | ||||
77 | 21 | 3933 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
16 | and said | 19248 | ויאמר | 5 | 257 | |
16 | Joseph | 19249 | יוסף | 4 | 156 | |
16 | bring | 19250 | הבו | 3 | 13 | |
16 | your livestock | 19251 | מקניכם | 6 | 260 | |
16 | and let me exchange | 19252 | ואתנה | 5 | 462 | |
16 | for you | 19253 | לכם | 3 | 90 | |
16 | your livestock | 19254 | במקניכם | 7 | 262 | |
16 | if | 19255 | אם | 2 | 41 | |
16 | [you have no] | 19256 | אפס | 3 | 141 | |
16 | silver | 19257 | כסף | 3 | 160 | |
______ | ____ | ________ | ||||
41 | 10 | 1842 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
17 | and they brought | 19258 | ויביאו | 6 | 35 | |
17 | 19259 | את | 2 | 401 | ||
17 | their livestock | 19260 | מקניהם | 6 | 245 | |
17 | to | 19261 | אל | 2 | 31 | |
17 | Joseph | 19262 | יוסף | 4 | 156 | |
17 | and [Joseph] gave | 19263 | ויתן | 4 | 466 | |
17 | to them | 19264 | להם | 3 | 75 | |
17 | 19265 | יוסף | 4 | 156 | ||
17 | [food] | 19266 | לחם | 3 | 78 | |
17 | for horses | 19267 | בסוסים | 6 | 178 | |
17 | and for [the] livestock | 19268 | ובמקנה | 6 | 203 | |
17 | the flocks | 19269 | הצאן | 4 | 146 | |
17 | and for livestock | 19270 | ובמקנה | 6 | 203 | |
17 | [of] the herds | 19271 | הבקר | 4 | 307 | |
17 | and for donkeys | 19272 | ובחמרים | 7 | 306 | |
17 | and he refreshed them | 19273 | וינהלם | 6 | 141 | |
17 | with [food] | 19274 | בלחם | 4 | 80 | |
17 | for all | 19275 | בכל | 3 | 52 | |
17 | their livestock | 19276 | מקנהם | 5 | 235 | |
17 | in [that] year | 19277 | בשנה | 4 | 357 | |
17 | 19278 | ההוא | 4 | 17 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
93 | 21 | 3868 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
18 | and finished | 19279 | ותתם | 4 | 846 | |
18 | [that] year | 19280 | השנה | 4 | 360 | |
18 | 19281 | ההוא | 4 | 17 | ||
18 | and they came | 19282 | ויבאו | 5 | 25 | |
18 | to him | 19283 | אליו | 4 | 47 | |
18 | in [the next] year | 19284 | בשנה | 4 | 357 | |
18 | 19285 | השנית | 5 | 765 | ||
18 | and they said | 19286 | ויאמרו | 6 | 263 | |
18 | to him | 19287 | לו | 2 | 36 | |
18 | not | 19288 | לא | 2 | 31 | |
18 | we will hide | 19289 | נכחד | 4 | 82 | |
18 | from my lord | 19290 | מאדני | 5 | 105 | |
18 | that | 19291 | כי | 2 | 30 | |
18 | 19292 | אם | 2 | 41 | ||
18 | 19293 | תם | 2 | 440 | ||
18 | the silver [is gone] | 19294 | הכסף | 4 | 165 | |
18 | and [the] herds | 19295 | ומקנה | 5 | 201 | |
18 | of animals | 19296 | הבהמה | 5 | 57 | |
18 | [have passed] to | 19297 | אל | 2 | 31 | |
18 | my lord | 19298 | אדני | 4 | 65 | |
18 | [nothing] | 19299 | לא | 2 | 31 | |
18 | remains | 19300 | נשאר | 4 | 551 | |
18 | before | 19301 | לפני | 4 | 170 | |
18 | my lord | 19302 | אדני | 4 | 65 | |
18 | except | 19303 | בלתי | 4 | 442 | |
18 | 19304 | אם | 2 | 41 | ||
18 | our bodies | 19305 | גויתנו | 6 | 475 | |
18 | and our ground | 19306 | ואדמתנו | 7 | 507 | |
______ | ____ | ________ | ||||
108 | 28 | 6246 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
19 | why | 19307 | למה | 3 | 75 | |
19 | should we die | 19308 | נמות | 4 | 496 | |
19 | before your eyes | 19309 | לעיניך | 6 | 190 | |
19 | also | 19310 | גם | 2 | 43 | |
19 | we | 19311 | אנחנו | 5 | 115 | |
19 | also | 19312 | גם | 2 | 43 | |
19 | our ground | 19313 | אדמתנו | 6 | 501 | |
19 | buy | 19314 | קנה | 3 | 155 | |
19 | us | 19315 | אתנו | 4 | 457 | |
19 | and | 19316 | ואת | 3 | 407 | |
19 | our ground | 19317 | אדמתנו | 6 | 501 | |
19 | for bread | 19318 | בלחם | 4 | 80 | |
19 | and will become | 19319 | ונהיה | 5 | 76 | |
19 | we | 19320 | אנחנו | 5 | 115 | |
19 | and our ground | 19321 | ואדמתנו | 7 | 507 | |
19 | servants | 19322 | עבדים | 5 | 126 | |
19 | of Pharaoh | 19323 | לפרעה | 5 | 385 | |
19 | and may you give | 19324 | ותן | 3 | 456 | |
19 | seed | 19325 | זרע | 3 | 277 | |
19 | and let us live | 19326 | ונחיה | 5 | 79 | |
19 | and not | 19327 | ולא | 3 | 37 | |
19 | let us die | 19328 | נמות | 4 | 496 | |
19 | and the ground | 19329 | והאדמה | 6 | 61 | |
19 | not | 19330 | לא | 2 | 31 | |
19 | will be desolate | 19331 | תשם | 3 | 740 | |
______ | ____ | ________ | ||||
104 | 25 | 6449 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
20 | and [Joseph] bought | 19332 | ויקן | 4 | 166 | |
20 | 19333 | יוסף | 4 | 156 | ||
20 | 19334 | את | 2 | 401 | ||
20 | all | 19335 | כל | 2 | 50 | |
20 | [the] ground | 19336 | אדמת | 4 | 445 | |
20 | [of] Egypt | 19337 | מצרים | 5 | 380 | |
20 | for Pharaoh | 19338 | לפרעה | 5 | 385 | |
20 | because | 19339 | כי | 2 | 30 | |
20 | sold | 19340 | מכרו | 4 | 266 | |
20 | [the] Egyptians | 19341 | מצרים | 5 | 380 | |
20 | [each] man | 19342 | איש | 3 | 311 | |
20 | his field | 19343 | שדהו | 4 | 315 | |
20 | because | 19344 | כי | 2 | 30 | |
20 | strong | 19345 | חזק | 3 | 115 | |
20 | on them | 19346 | עלהם | 4 | 145 | |
20 | [was] the famine | 19347 | הרעב | 4 | 277 | |
20 | and was | 19348 | ותהי | 4 | 421 | |
20 | the land | 19349 | הארץ | 4 | 296 | |
20 | for Pharaoh | 19350 | לפרעה | 5 | 385 | |
______ | ____ | ________ | ||||
70 | 19 | 4954 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
21 | and | 19351 | ואת | 3 | 407 | |
21 | the people | 19352 | העם | 3 | 115 | |
21 | passed over | 19353 | העביר | 5 | 287 | |
21 | 19354 | אתו | 3 | 407 | ||
21 | to [the] cities | 19355 | לערים | 5 | 350 | |
21 | from one end | 19356 | מקצה | 4 | 235 | |
21 | [of the] territory | 19357 | גבול | 4 | 41 | |
21 | [of] Egypt | 19358 | מצרים | 5 | 380 | |
21 | and to | 19359 | ועד | 3 | 80 | |
21 | [the] other end | 19360 | קצהו | 4 | 201 | |
______ | ____ | ________ | ||||
39 | 10 | 2503 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
22 | only | 19361 | רק | 2 | 300 | |
22 | [the] ground | 19362 | אדמת | 4 | 445 | |
22 | of priests | 19363 | הכהנים | 6 | 130 | |
22 | not | 19364 | לא | 2 | 31 | |
22 | he bought | 19365 | קנה | 3 | 155 | |
22 | because | 19366 | כי | 2 | 30 | |
22 | a prescribed portion | 19367 | חק | 2 | 108 | |
22 | [was] for priests | 19368 | לכהנים | 6 | 155 | |
22 | from | 19369 | מאת | 3 | 441 | |
22 | Pharaoh | 19370 | פרעה | 4 | 355 | |
22 | and they might eat | 19371 | ואכלו | 5 | 63 | |
22 | 19372 | את | 2 | 401 | ||
22 | their portions | 19373 | חקם | 3 | 148 | |
22 | that | 19374 | אשר | 3 | 501 | |
22 | [Pharaoh] gave | 19375 | נתן | 3 | 500 | |
22 | to them | 19376 | להם | 3 | 75 | |
22 | 19377 | פרעה | 4 | 355 | ||
22 | 19378 | על | 2 | 100 | ||
22 | [therefore] | 19379 | כן | 2 | 70 | |
22 | not | 19380 | לא | 2 | 31 | |
22 | they sold | 19381 | מכרו | 4 | 266 | |
22 | 19382 | את | 2 | 401 | ||
22 | their ground | 19383 | אדמתם | 5 | 485 | |
______ | ____ | ________ | ||||
74 | 23 | 5546 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
23 | and said | 19384 | ויאמר | 5 | 257 | |
23 | Joseph | 19385 | יוסף | 4 | 156 | |
23 | to | 19386 | אל | 2 | 31 | |
23 | the people | 19387 | העם | 3 | 115 | |
23 | here | 19388 | הן | 2 | 55 | |
23 | I have bought | 19389 | קניתי | 5 | 570 | |
23 | you | 19390 | אתכם | 4 | 461 | |
23 | today | 19391 | היום | 4 | 61 | |
23 | and | 19392 | ואת | 3 | 407 | |
23 | your ground | 19393 | אדמתכם | 6 | 505 | |
23 | for Pharaoh | 19394 | לפרעה | 5 | 385 | |
23 | now | 19395 | הא | 2 | 6 | |
23 | for you | 19396 | לכם | 3 | 90 | |
23 | [is] seed | 19397 | זרע | 3 | 277 | |
23 | and you may sow | 19398 | וזרעתם | 6 | 723 | |
23 | 19399 | את | 2 | 401 | ||
23 | the ground | 19400 | האדמה | 5 | 55 | |
______ | ____ | ________ | ||||
64 | 17 | 4555 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
24 | and it will be | 19401 | והיה | 4 | 26 | |
24 | at harvest | 19402 | בתבואת | 6 | 811 | |
24 | and you will give | 19403 | ונתתם | 5 | 896 | |
24 | a fifth | 19404 | חמישית | 6 | 768 | |
24 | to Pharaoh | 19405 | לפרעה | 5 | 385 | |
24 | and four | 19406 | וארבע | 5 | 279 | |
24 | parts | 19407 | הידת | 4 | 419 | |
24 | will be | 19408 | יהיה | 4 | 30 | |
24 | for you | 19409 | לכם | 3 | 90 | |
24 | for seed | 19410 | לזרע | 4 | 307 | |
24 | [for] the field | 19411 | השדה | 4 | 314 | |
24 | and for your food | 19412 | ולאכלכם | 7 | 147 | |
24 | and for those | 19413 | ולאשר | 5 | 537 | |
24 | of your households | 19414 | בבתיכם | 6 | 474 | |
24 | and for food | 19415 | ולאכל | 5 | 87 | |
24 | for your little ones | 19416 | לטפכם | 5 | 179 | |
______ | ____ | ________ | ||||
78 | 16 | 5749 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
25 | and they said | 19417 | ויאמרו | 6 | 263 | |
25 | you have saved our lives | 19418 | החיתנו | 6 | 479 | |
25 | let us find | 19419 | נמצא | 4 | 181 | |
25 | favor | 19420 | חן | 2 | 58 | |
25 | in [the] eyes | 19421 | בעיני | 5 | 142 | |
25 | [of] my lord | 19422 | אדני | 4 | 65 | |
25 | and we will be | 19423 | והיינו | 6 | 87 | |
25 | servants | 19424 | עבדים | 5 | 126 | |
25 | of Pharaoh | 19425 | לפרעה | 5 | 385 | |
______ | ____ | ________ | ||||
43 | 9 | 1786 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
26 | and [Joseph] set | 19426 | וישם | 4 | 356 | |
26 | it | 19427 | אתה | 3 | 406 | |
26 | 19428 | יוסף | 4 | 156 | ||
26 | for a statute | 19429 | לחק | 3 | 138 | |
26 | until | 19430 | עד | 2 | 74 | |
26 | [this] day | 19431 | היום | 4 | 61 | |
26 | 19432 | הזה | 3 | 17 | ||
26 | concerning | 19433 | על | 2 | 100 | |
26 | [the] ground | 19434 | אדמת | 4 | 445 | |
26 | [of] Egypt | 19435 | מצרים | 5 | 380 | |
26 | for Pharaoh | 19436 | לפרעה | 5 | 385 | |
26 | [is] the fifth | 19437 | לחמש | 4 | 378 | |
26 | only | 19438 | רק | 2 | 300 | |
26 | [the] ground | 19439 | אדמת | 4 | 445 | |
26 | of priests | 19440 | הכהנים | 6 | 130 | |
26 | alone of them | 19441 | לבדם | 4 | 76 | |
26 | not | 19442 | לא | 2 | 31 | |
26 | it was | 19443 | היתה | 4 | 420 | |
26 | for Pharaoh | 19444 | לפרעה | 5 | 385 | |
______ | ____ | ________ | ||||
70 | 19 | 4683 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
27 | and [Israel] settled | 19445 | וישב | 4 | 318 | |
27 | 19446 | ישראל | 5 | 541 | ||
27 | in [the] land | 19447 | בארץ | 4 | 293 | |
27 | [of] Egypt | 19448 | מצרים | 5 | 380 | |
27 | in [the] land | 19449 | בארץ | 4 | 293 | |
27 | [of] Goshen | 19450 | גשן | 3 | 353 | |
27 | and they took possession | 19451 | ויאחזו | 6 | 38 | |
27 | in it | 19452 | בה | 2 | 7 | |
27 | and they were fruitful | 19453 | ויפרו | 5 | 302 | |
27 | and became [very] numerous | 19454 | וירבו | 5 | 224 | |
27 | 19455 | מאד | 3 | 45 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
46 | 11 | 2794 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
28 | and lived | 19456 | ויחי | 4 | 34 | |
28 | Jacob | 19457 | יעקב | 4 | 182 | |
28 | in [the] land | 19458 | בארץ | 4 | 293 | |
28 | [of] Egypt | 19459 | מצרים | 5 | 380 | |
28 | [for] seven | 19460 | שבע | 3 | 372 | |
28 | [and] ten | 19461 | עשרה | 4 | 575 | |
28 | years | 19462 | שנה | 3 | 355 | |
28 | and were | 19463 | ויהי | 4 | 31 | |
28 | [the] days | 19464 | ימי | 3 | 60 | |
28 | [of] Jacob | 19465 | יעקב | 4 | 182 | |
28 | [the] years | 19466 | שני | 3 | 360 | |
28 | [of] his life | 19467 | חייו | 4 | 34 | |
28 | seven | 19468 | שבע | 3 | 372 | |
28 | years | 19469 | שנים | 4 | 400 | |
28 | and forty | 19470 | וארבעים | 7 | 329 | |
28 | and a hundred | 19471 | ומאת | 4 | 447 | |
28 | years | 19472 | שנה | 3 | 355 | |
______ | ____ | ________ | ||||
66 | 17 | 4761 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
29 | and drew close | 19473 | ויקרבו | 6 | 324 | |
29 | [the] days | 19474 | ימי | 3 | 60 | |
29 | [for] Israel | 19475 | ישראל | 5 | 541 | |
29 | to die | 19476 | למות | 4 | 476 | |
29 | and he called | 19477 | ויקרא | 5 | 317 | |
29 | to his son | 19478 | לבנו | 4 | 88 | |
29 | to Joseph | 19479 | ליוסף | 5 | 186 | |
29 | and he said | 19480 | ויאמר | 5 | 257 | |
29 | to him | 19481 | לו | 2 | 36 | |
29 | if | 19482 | אם | 2 | 41 | |
29 | now | 19483 | נא | 2 | 51 | |
29 | I have found | 19484 | מצאתי | 5 | 541 | |
29 | favor | 19485 | חן | 2 | 58 | |
29 | in your eyes | 19486 | בעיניך | 6 | 162 | |
29 | place | 19487 | שים | 3 | 350 | |
29 | please | 19488 | נא | 2 | 51 | |
29 | your hand | 19489 | ידך | 3 | 34 | |
29 | under | 19490 | תחת | 3 | 808 | |
29 | my thigh | 19491 | ירכי | 4 | 240 | |
29 | and do | 19492 | ועשית | 5 | 786 | |
29 | with me | 19493 | עמדי | 4 | 124 | |
29 | kindness | 19494 | חסד | 3 | 72 | |
29 | and truth | 19495 | ואמת | 4 | 447 | |
29 | do not | 19496 | אל | 2 | 31 | |
29 | please | 19497 | נא | 2 | 51 | |
29 | bury me | 19498 | תקברני | 6 | 762 | |
29 | in Egypt | 19499 | במצרים | 6 | 382 | |
______ | ____ | ________ | ||||
103 | 27 | 7276 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
30 | and I will lie down | 19500 | ושכבתי | 6 | 738 | |
30 | with | 19501 | עם | 2 | 110 | |
30 | my fathers | 19502 | אבתי | 4 | 413 | |
30 | and may you carry me | 19503 | ונשאתני | 7 | 817 | |
30 | from Egypt | 19504 | ממצרים | 6 | 420 | |
30 | and will you bury me | 19505 | וקברתני | 7 | 768 | |
30 | in their burial place | 19506 | בקברתם | 6 | 744 | |
30 | and he said | 19507 | ויאמר | 5 | 257 | |
30 | I myself | 19508 | אנכי | 4 | 81 | |
30 | I will do | 19509 | אעשה | 4 | 376 | |
30 | as you have spoken | 19510 | כדברך | 5 | 246 | |
______ | ____ | ________ | ||||
56 | 11 | 4970 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
31 | and he said | 19511 | ויאמר | 5 | 257 | |
31 | swear | 19512 | השבעה | 5 | 382 | |
31 | to me | 19513 | לי | 2 | 40 | |
31 | and he swore | 19514 | וישבע | 5 | 388 | |
31 | to him | 19515 | לו | 2 | 36 | |
31 | and [Israel] bowed himself | 19516 | וישתחו | 6 | 730 | |
31 | 19517 | ישראל | 5 | 541 | ||
31 | over | 19518 | על | 2 | 100 | |
31 | [the] head | 19519 | ראש | 3 | 501 | |
31 | [of] the bed | 19520 | המטה | 4 | 59 | |
______ | ____ | ________ | ||||
39 | 10 | 3034 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Totals chapter 47 | 1989 | 512 | 123013 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Total chapters 1-47 | 73884 | 19520 | 4839578 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Hebrew letters chapter 47 | 1989 | |||||
Hebrew words chapter 47 | 512 |