2 Samuel 11 (OT book #10 … OT chapter #278)

Vs2 Sam 11 (English)Word # 2 SamHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1and it was3763ויהי431
1[at] the turning3764לתשובת61138
1[of] the year3765השנה4360
1the time3766לעת3500
13767צאת3491
1the kings [go out to war]3768המלאכים7146
1and [David] sent3769וישלח5354
13770דוד314
13771את2401
1Joab3772יואב419
1and3773ואת3407
1his servants3774עבדיו592
1with him3775עמו3116
1and3776ואת3407
1all3777כל250
1Israel3778ישראל5541
1and they destroyed3779וישחתו6730
13780את2401
1[the] sons3781בני362
1[of] Ammon3782עמון4166
1and they besieged3783ויצרו5312
13784על2100
1Rabbah3785רבה3207
1and David3786ודוד420
1stayed3787יושב4318
1in Jerusalem3788בירושלם7588
__________________
102267971
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2and it was3789ויהי431
2the time3790לעת3500
2of evening3791הערב4277
2and [David] arose3792ויקם4156
23793דוד314
2from3794מעל3140
2his couch3795משכבו5368
2and he walked3796ויתהלך6471
2on3797על2100
2[the] roof3798גג26
2[of the] house3799בית3412
2[of] the king3800המלך495
2and he saw3801וירא4217
2a woman3802אשה3306
2bathing3803רחצת4698
2on3804מעל3140
2the roof3805הגג311
2and the woman [was]3806והאשה5317
2[of very] good3807טובת4417
2appearance3808מראה4246
23809מאד345
__________________
76214967
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3and [David] sent3810וישלח5354
33811דוד314
3and he enquired3812וידרש5520
3[about] the woman3813לאשה4336
3and [one] said3814ויאמר5257
3is not3815הלוא442
3this3816זאת3408
3Bath3817בת2402
3Sheba3818שבע3372
3daughter3819בת2402
3[of] Eliam3820אליעם5151
3wife3821אשת3701
3[of] Uriah3822אוריה5222
3the Hittite3823החתי4423
__________________
53144604
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4and [David] sent3824וישלח5354
43825דוד314
4messengers3826מלאכים6141
4and he took her3827ויקחה5129
4and she came3828ותבוא5415
4to him3829אליו447
4and he lay3830וישכב5338
4with her3831עמה3115
4and she [was]3832והיא422
4ritually pure3833מתקדשת61244
4from her uncleanness3834מטמאתה6495
4and she returned3835ותשב4708
4to3836אל231
4her house3837ביתה4417
__________________
62144470
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5and [the woman] conceived3838ותהר4611
53839האשה4311
5and she sent3840ותשלח5744
5and she told3841ותגד4413
5David3842לדוד444
5and she said3843ותאמר5647
5pregnant3844הרה3210
5I am3845אנכי481
__________________
3383061
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6and [David] sent3846וישלח5354
63847דוד314
6to3848אל231
6Joab3849יואב419
6send3850שלח3338
6to me3851אלי341
63852את2401
6Uriah3853אוריה5222
6[the] Hittite3854החתי4423
6and [Joab] sent3855וישלח5354
63856יואב419
63857את2401
6Uriah3858אוריה5222
6to3859אל231
6David3860דוד314
__________________
52152884
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7and [Uriah] came3861ויבא419
73862אוריה5222
7to him3863אליו447
7and [David] asked3864וישאל5347
73865דוד314
7[of] the wellbeing3866לשלום5406
7[of] Joab3867יואב419
7and the wellbeing3868ולשלום6412
7[of] the people3869העם3115
7and the [progress]3870ולשלום6412
7[of] the war3871המלחמה6128
__________________
51112141
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8and [David] said3872ויאמר5257
83873דוד314
8to Uriah3874לאוריה6252
8go down3875רד2204
8to your house3876לביתך5462
8and wash3877ורחץ4304
8your feet3878רגליך5263
8and [Uriah] went out3879ויצא4107
83880אוריה5222
8from [the] house3881מבית4452
8[of] the king3882המלך495
8and went out3883ותצא4497
8after him3884אחריו5225
8a gift3885משאת4741
8[from] the king3886המלך495
__________________
64154190
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9and [Uriah] lay down3887וישכב5338
93888אוריה5222
9[at the] entrance3889פתח3488
9[of the] house3890בית3412
9[of] the king3891המלך495
93892את2401
9[with] all3893כל250
9[the] servants3894עבדי486
9[of] his lord3895אדניו571
9and not3896ולא337
9he went down3897ירד3214
9to3898אל231
9his house3899ביתו4418
__________________
45132863
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10and they told3900ויגדו529
10David3901לדוד444
10saying3902לאמר4271
10[Uriah] not3903לא231
10went down3904ירד3214
103905אוריה5222
10to3906אל231
10his house3907ביתו4418
10and [David] said3908ויאמר5257
103909דוד314
10to3910אל231
10Uriah3911אוריה5222
10did [you] not3912הלוא442
10from a way3913מדרך4264
103914אתה3406
10come3915בא23
10why3916מדוע4120
10not3917לא231
10you went down3918ירדת4614
10to3919אל231
10your house3920ביתך4432
__________________
73213727
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11and [Uriah] said3921ויאמר5257
113922אוריה5222
11to3923אל231
11David3924דוד314
11the ark3925הארון5262
11and Israel3926וישראל6547
11and Judah3927ויהודה636
11dwell3928ישבים5362
11in booths3929בסכות5488
11and my lord3930ואדני571
11Joab3931יואב419
11and servants3932ועבדי592
11[of] my lord3933אדני465
11[camp] on3934על2100
11[the open]3935פני3140
11field3936השדה4314
113937חנים4108
11and I3938ואני467
11should I come3939אבוא410
11to3940אל231
11my house3941ביתי4422
11to eat3942לאכל481
11and to drink3943ולשתות61142
11and to lie3944ולשכב5358
11with3945עם2110
11my wife3946אשתי4711
11[as] you live3947חיך338
11and [as] lives3948וחי324
11your soul3949נפשך4450
11if3950אם241
11I would do3951אעשה4376
113952את2401
11[this] thing3953הדבר4211
113954הזה317
__________________
133347618
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12and [David] said3955ויאמר5257
123956דוד314
12to3957אל231
12Uriah3958אוריה5222
12remain3959שב2302
12in this [place]3960בזה314
12also3961גם243
12today3962היום461
12and tomorrow3963ומחר4254
12I will send you [back]3964אשלחך5359
12and [Uriah] remained3965וישב4318
123966אוריה5222
12in Jerusalem3967בירושלם7588
12on [that] day3968ביום458
123969ההוא417
12and [the] next day3970וממחרת6694
__________________
65163454
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13and [David] called3971ויקרא5317
13to him3972לו236
133973דוד314
13and he ate3974ויאכל567
13before him3975לפניו5176
13and he drank3976וישת4716
13and he made him drunk3977וישכרהו7547
13and he went out3978ויצא4107
13in [the] evening3979בערב4274
13to lie3980לשכב4352
13on his couch3981במשכבו6370
13with3982עם2110
13[the] servants3983עבדי486
13[of] his master3984אדניו571
13and to3985ואל337
13his house3986ביתו4418
13not3987לא231
13he went down3988ירד3214
__________________
72183943
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14and it was3989ויהי431
14in [the] morning3990בבקר4304
14and [David] wrote3991ויכתב5438
143992דוד314
14a letter3993ספר3340
14to3994אל231
14Joab3995יואב419
14and he sent [it]3996וישלח5354
14in [the] hand3997ביד316
14[of] Uriah3998אוריה5222
__________________
38101769
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15and he wrote3999ויכתב5438
15in [the] letter4000בספר4342
15saying4001לאמר4271
15set4002הבו313
154003את2401
15Uriah4004אוריה5222
15in4005אל231
15[the forefront]4006מול376
154007פני3140
15of battle4008המלחמה6128
15the strongest [part]4009החזקה5125
15and turn back4010ושבתם5748
15withdraw from him4011מאחריו6265
15and let him be smitten4012ונכה481
15and let him die4013ומת3446
__________________
60153727
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16and it was4014ויהי431
16as [Joab] kept watch4015בשמור5548
164016יואב419
16over4017אל231
16the city4018העיר4285
16and he [sent]4019ויתן4466
164020את2401
16Uriah4021אוריה5222
16to4022אל231
16the place4023המקום5191
16that4024אשר3501
16he knew4025ידע384
16that4026כי230
16[valiant] men4027אנשי4361
164028חיל348
16[were] there4029שם2340
__________________
54163589
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and went out4030ויצאו5113
17[the] men4031אנשי4361
17[of] the city4032העיר4285
17and they fought4033וילחמו6100
174034את2401
17[with] Joab4035יואב419
17and [some] fell4036ויפל4126
17out of4037מן290
17the people4038העם3115
17out of [the] servants4039מעבדי5126
17[of] David4040דוד314
17and died4041וימת4456
17also4042גם243
17Uriah4043אוריה5222
17the Hittite4044החתי4423
__________________
57152894
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18and [Joab] sent4045וישלח5354
184046יואב419
18and he told4047ויגד423
18David4048לדוד444
184049את2401
18all4050כל250
18[the] matters4051דברי4216
18[of] the war4052המלחמה6128
__________________
3181235
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19and he commanded4053ויצו4112
194054את2401
19the messenger4055המלאך596
19saying4056לאמר4271
19as you finish [telling]4057ככלותך6496
194058את2401
19all4059כל250
19[the] matters4060דברי4216
19[of] the war4061המלחמה6128
194062לדבר4236
19to4063אל231
19the king4064המלך495
__________________
45122533
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20and it will be4065והיה426
20if4066אם241
20will rise4067תעלה4505
20[the] rage4068חמת3448
20[of] the king4069המלך495
20and he says4070ואמר4247
20to you4071לך250
20why4072מדוע4120
20did you draw near4073נגשתם5793
20to4074אל231
20the city4075העיר4285
20to the fight4076להלחם5113
20did not4077הלוא442
20you know4078ידעתם5524
204079את2401
20that4080אשר3501
20they will shoot4081ירו3216
20from4082מעל3140
20the wall4083החומה564
__________________
68194642
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
21who4084מי250
21smote4085הכה330
214086את2401
21Abimelech4087אבימלך6103
21son4088בן252
21[of] Jerubosheth4089ירבשת5912
21was it not4090הלוא442
21a woman4091אשה3306
21who cast4092השליכה6370
21on him4093עליו4116
21a piece4094פלח3118
21[of] a millstone4095רכב3222
21from4096מעל3140
21the wall4097החומה564
21and he died4098וימת4456
21at Thebez4099בתבץ4494
21why4100למה375
21drew they near4101נגשתם5793
21to4102אל231
21the wall4103החומה564
21and you will say4104ואמרת5647
21also4105גם243
21your servant4106עבדך496
21Uriah4107אוריה5222
21the Hittite4108החתי4423
21died4109מת2440
__________________
96266710
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
22and [the messenger] went4110וילך466
224111המלאך596
22and he came4112ויבא419
22and he told4113ויגד423
22David4114לדוד444
224115את2401
22all4116כל250
22that4117אשר3501
224118שלחו4344
22Joab [had sent him to tell]4119יואב419
__________________
36101563
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
23and [the messenger] said4120ויאמר5257
234121המלאך596
23to4122אל231
23David4123דוד314
23that4124כי230
23[the men] prevailed4125גברו4211
23against us4126עלינו5166
234127האנשים6406
23and they went out4128ויצאו5113
23against us4129אלינו597
23[in] the field4130השדה4314
23and we4131ונהיה576
23[pressed] them4132עליהם5155
23as far as4133עד274
23[the] entrance4134פתח3488
23[of] the gate4135השער4575
__________________
65163103
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
24and [the archers] shot4136ויראו5223
244137המוראים7302
24at 4138אל231
24your servant4139עבדך496
24from4140מעל3140
24the wall4141החומה564
24and died4142וימותו6468
24some of [the] servants4143מעבדי5126
24[of] the king4144המלך495
24and also4145וגם349
24your servant4146עבדך496
24Uriah4147אוריה5222
24the Hittite4148החתי4423
24died4149מת2440
__________________
59142775
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
25and [David] said4150ויאמר5257
254151דוד314
25to4152אל231
25the messenger4153המלאך596
25this4154כה225
25you will say4155תאמר4641
25to4156אל231
25Joab4157יואב419
25do not4158אל231
25[be concerned]4159ירע3280
25in your eyes4160בעיניך6162
254161את2401
25[over this] matter4162הדבר4211
254163הזה317
25because4164כי230
25as this4165כזה332
25and as this4166וכזה438
254167תאכל4451
25the sword [may devour]4168החרב4215
25strengthen4169החזק4120
25your fight4170מלחמתך6538
25against4171אל231
25the city4172העיר4285
25and overthrow it4173והרסה5276
25and you will strengthen him4174וחזקהו6132
__________________
91254364
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
26and heard4175ותשמע5816
26[the] wife4176אשת3701
26[of] Uriah4177אוריה5222
26that4178כי230
26had died4179מת2440
26Uriah4180אוריה5222
26her husband4181אישה4316
26and she mourned4182ותספד5550
26over4183על2100
26her husband4184בעלה4107
__________________
37103504
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
27and passed4185ויעבר5288
27the mourning4186האבל438
27and [David] sent4187וישלח5354
274188דוד314
27and he gathered her4189ויאספה6162
27to4190אל231
27his household4191ביתו4418
27and she was4192ותהי4421
27to him4193לו236
27for a wife4194לאשה4336
27and she bore4195ותלד4440
27to him4196לו236
27a son4197בן252
27and was evil4198וירע4286
27the [thing]4199הדבר4211
27that4200אשר3501
27[David] did4201עשה3375
274202דוד314
27in [the] eyes4203בעיני5142
27[of] the LORD4204יהוה426
__________________
73204181
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 111691442102482
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-11161874204960106
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 11 1691
Hebrew words chapter 11 442
to top