Vs | Zech 9 (English) | Word # Zech | Hebrew | # of letters | # of words | Numeric value |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | a burden | 1746 | משא | 3 | 341 | |
1 | [of the] word | 1747 | דבר | 3 | 206 | |
1 | [of] the LORD | 1748 | יהוה | 4 | 26 | |
1 | against [the] land | 1749 | בארץ | 4 | 293 | |
1 | [of] Hadrach | 1750 | חדרך | 4 | 232 | |
1 | and Damascus | 1751 | ודמשק | 5 | 450 | |
1 | its resting place | 1752 | מנחתו | 5 | 504 | |
1 | because | 1753 | כי | 2 | 30 | |
1 | [the eye] of the LORD | 1754 | ליהוה | 5 | 56 | |
1 | 1755 | עין | 3 | 130 | ||
1 | [is on] mankind | 1756 | אדם | 3 | 45 | |
1 | and all | 1757 | וכל | 3 | 56 | |
1 | [the] tribes | 1758 | שבטי | 4 | 321 | |
1 | [of] Israel | 1759 | ישראל | 5 | 541 | |
______ | ____ | ________ | ||||
53 | 14 | 3231 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
2 | and also | 1760 | וגם | 3 | 49 | |
2 | Hamath | 1761 | חמת | 3 | 448 | |
2 | [that] borders | 1762 | תגבל | 4 | 435 | |
2 | on it | 1763 | בה | 2 | 7 | |
2 | Tyre | 1764 | צר | 2 | 290 | |
2 | and Sidon | 1765 | וצידון | 6 | 166 | |
2 | [though] | 1766 | כי | 2 | 30 | |
2 | it is [very] wise | 1767 | חכמה | 4 | 73 | |
2 | 1768 | מאד | 3 | 45 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
29 | 9 | 1543 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
3 | and | 1769 | ותבן | 4 | 458 | |
3 | Tyre [built] | 1770 | צר | 2 | 290 | |
3 | a siege defense | 1771 | מצור | 4 | 336 | |
3 | for herself | 1772 | לה | 2 | 35 | |
3 | and heaped up | 1773 | ותצבר | 5 | 698 | |
3 | silver | 1774 | כסף | 3 | 160 | |
3 | like dust | 1775 | כעפר | 4 | 370 | |
3 | and gold | 1776 | וחרוץ | 5 | 310 | |
3 | like mire | 1777 | כטיט | 4 | 48 | |
3 | [of the] streets | 1778 | חוצות | 5 | 510 | |
______ | ____ | ________ | ||||
38 | 10 | 3215 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
4 | here | 1779 | הנה | 3 | 60 | |
4 | [the] Lord | 1780 | אדני | 4 | 65 | |
4 | will dispossess her | 1781 | יורשנה | 6 | 571 | |
4 | and He will cast | 1782 | והכה | 4 | 36 | |
4 | into the sea | 1783 | בים | 3 | 52 | |
4 | her [goods] | 1784 | חילה | 4 | 53 | |
4 | and she | 1785 | והיא | 4 | 22 | |
4 | by fire | 1786 | באש | 3 | 303 | |
4 | will be consumed | 1787 | תאכל | 4 | 451 | |
______ | ____ | ________ | ||||
35 | 9 | 1613 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
5 | 1788 | תרא | 3 | 601 | ||
5 | Ashkelon [will see it] | 1789 | אשקלון | 6 | 487 | |
5 | and fear | 1790 | ותירא | 5 | 617 | |
5 | and Gaza | 1791 | ועזה | 4 | 88 | |
5 | and she will tremble | 1792 | ותחיל | 5 | 454 | |
5 | much | 1793 | מאד | 3 | 45 | |
5 | and Ekron | 1794 | ועקרון | 6 | 432 | |
5 | because | 1795 | כי | 2 | 30 | |
5 | dried up | 1796 | הביש | 4 | 317 | |
5 | [is] her expectation | 1797 | מבטה | 4 | 56 | |
5 | and will perish | 1798 | ואבד | 4 | 13 | |
5 | [the] king | 1799 | מלך | 3 | 90 | |
5 | of Gaza | 1800 | מעזה | 4 | 122 | |
5 | and Ashkelon | 1801 | ואשקלון | 7 | 493 | |
5 | not | 1802 | לא | 2 | 31 | |
5 | will be inhabited | 1803 | תשב | 3 | 702 | |
______ | ____ | ________ | ||||
65 | 16 | 4578 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
6 | and settles | 1804 | וישב | 4 | 318 | |
6 | a mixed population | 1805 | ממזר | 4 | 287 | |
6 | in Ashdod | 1806 | באשדוד | 6 | 317 | |
6 | and I will cut off | 1807 | והכרתי | 6 | 641 | |
6 | [the] pride | 1808 | גאון | 4 | 60 | |
6 | [of the] Philistines | 1809 | פלשתים | 6 | 860 | |
______ | ____ | ________ | ||||
30 | 6 | 2483 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
7 | and I will remove | 1810 | והסרתי | 6 | 681 | |
7 | his blood | 1811 | דמיו | 4 | 60 | |
7 | from his mouth | 1812 | מפיו | 4 | 136 | |
7 | and his abominations | 1813 | ושקציו | 6 | 512 | |
7 | from between | 1814 | מבין | 4 | 102 | |
7 | his teeth | 1815 | שניו | 4 | 366 | |
7 | and he who remains | 1816 | ונשאר | 5 | 557 | |
7 | also | 1817 | גם | 2 | 43 | |
7 | he [will be] | 1818 | הוא | 3 | 12 | |
7 | for our God | 1819 | לאלהינו | 7 | 132 | |
7 | and will be | 1820 | והיה | 4 | 26 | |
7 | like a [clan] | 1821 | כאלף | 4 | 131 | |
7 | in Judah | 1822 | ביהודה | 6 | 32 | |
7 | and Ekron | 1823 | ועקרון | 6 | 432 | |
7 | like a Jebusite | 1824 | כיבוסי | 6 | 108 | |
______ | ____ | ________ | ||||
71 | 15 | 3330 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
8 | and I will encamp | 1825 | וחניתי | 6 | 484 | |
8 | at My house | 1826 | לביתי | 5 | 452 | |
8 | [as the] guard | 1827 | מצבה | 4 | 137 | |
8 | of those passing by | 1828 | מעבר | 4 | 312 | |
8 | and returning | 1829 | ומשב | 4 | 348 | |
8 | and not | 1830 | ולא | 3 | 37 | |
8 | will pass | 1831 | יעבר | 4 | 282 | |
8 | [an oppressor] among them | 1832 | עליהם | 5 | 155 | |
8 | anymore | 1833 | עוד | 3 | 80 | |
8 | 1834 | נגש | 3 | 353 | ||
8 | because | 1835 | כי | 2 | 30 | |
8 | now | 1836 | עתה | 3 | 475 | |
8 | I have seen | 1837 | ראיתי | 5 | 621 | |
8 | with My eyes | 1838 | בעיני | 5 | 142 | |
______ | ____ | ________ | ||||
56 | 14 | 3908 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
9 | rejoice | 1839 | גילי | 4 | 53 | |
9 | much | 1840 | מאד | 3 | 45 | |
9 | O daughter | 1841 | בת | 2 | 402 | |
9 | [of] Zion | 1842 | ציון | 4 | 156 | |
9 | shout | 1843 | הריעי | 5 | 295 | |
9 | O daughter | 1844 | בת | 2 | 402 | |
9 | [of] Jerusalem | 1845 | ירושלם | 6 | 586 | |
9 | here | 1846 | הנה | 3 | 60 | |
9 | your King | 1847 | מלכך | 4 | 110 | |
9 | will come | 1848 | יבוא | 4 | 19 | |
9 | to you | 1849 | לך | 2 | 50 | |
9 | righteous | 1850 | צדיק | 4 | 204 | |
9 | and having salvation | 1851 | ונושע | 5 | 432 | |
9 | He [is] | 1852 | הוא | 3 | 12 | |
9 | humble | 1853 | עני | 3 | 130 | |
9 | and He rides | 1854 | ורכב | 4 | 228 | |
9 | on | 1855 | על | 2 | 100 | |
9 | a donkey | 1856 | חמור | 4 | 254 | |
9 | [even] on | 1857 | ועל | 3 | 106 | |
9 | a colt | 1858 | עיר | 3 | 280 | |
9 | [the young] | 1859 | בן | 2 | 52 | |
9 | [of] a female donkey | 1860 | אתנות | 5 | 857 | |
______ | ____ | ________ | ||||
77 | 22 | 4833 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
10 | and I will cut off | 1861 | והכרתי | 6 | 641 | |
10 | [the] chariot | 1862 | רכב | 3 | 222 | |
10 | from Ephraim | 1863 | מאפרים | 6 | 371 | |
10 | and [the] horse | 1864 | וסוס | 4 | 132 | |
10 | from Jerusalem | 1865 | מירושלם | 7 | 626 | |
10 | and will be cut off | 1866 | ונכרתה | 6 | 681 | |
10 | [the] bow | 1867 | קשת | 3 | 800 | |
10 | [of] war | 1868 | מלחמה | 5 | 123 | |
10 | and He will speak | 1869 | ודבר | 4 | 212 | |
10 | peace | 1870 | שלום | 4 | 376 | |
10 | to [the] nations | 1871 | לגוים | 5 | 89 | |
10 | and His dominion | 1872 | ומשלו | 5 | 382 | |
10 | [is] from sea | 1873 | מים | 3 | 90 | |
10 | to | 1874 | עד | 2 | 74 | |
10 | sea | 1875 | ים | 2 | 50 | |
10 | and from [the] river | 1876 | ומנהר | 5 | 301 | |
10 | to | 1877 | עד | 2 | 74 | |
10 | [the] ends | 1878 | אפסי | 4 | 151 | |
10 | [of the] earth | 1879 | ארץ | 3 | 291 | |
______ | ____ | ________ | ||||
79 | 19 | 5686 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
11 | also | 1880 | גם | 2 | 43 | |
11 | you | 1881 | את | 2 | 401 | |
11 | by [the] blood | 1882 | בדם | 3 | 46 | |
11 | [of] your covenant | 1883 | בריתך | 5 | 632 | |
11 | I have [released] | 1884 | שלחתי | 5 | 748 | |
11 | your prisoners | 1885 | אסיריך | 6 | 301 | |
11 | from a pit | 1886 | מבור | 4 | 248 | |
11 | with no | 1887 | אין | 3 | 61 | |
11 | water | 1888 | מים | 3 | 90 | |
11 | in it | 1889 | בו | 2 | 8 | |
______ | ____ | ________ | ||||
35 | 10 | 2578 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
12 | return | 1890 | שובו | 4 | 314 | |
12 | to [the] stronghold | 1891 | לבצרון | 6 | 378 | |
12 | O prisoners | 1892 | אסירי | 5 | 281 | |
12 | of hope | 1893 | התקוה | 5 | 516 | |
12 | [even] | 1894 | גם | 2 | 43 | |
12 | today | 1895 | היום | 4 | 61 | |
12 | declaring | 1896 | מגיד | 4 | 57 | |
12 | [that] double | 1897 | משנה | 4 | 395 | |
12 | I will restore | 1898 | אשיב | 4 | 313 | |
12 | to you | 1899 | לך | 2 | 50 | |
______ | ____ | ________ | ||||
40 | 10 | 2408 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
13 | because | 1900 | כי | 2 | 30 | |
13 | I bent | 1901 | דרכתי | 5 | 634 | |
13 | for Myself | 1902 | לי | 2 | 40 | |
13 | Judah | 1903 | יהודה | 5 | 30 | |
13 | [as] a bow | 1904 | קשת | 3 | 800 | |
13 | I filled [it] | 1905 | מלאתי | 5 | 481 | |
13 | [with] Ephraim | 1906 | אפרים | 5 | 331 | |
13 | and I will arouse | 1907 | ועוררתי | 7 | 892 | |
13 | your sons | 1908 | בניך | 4 | 82 | |
13 | O Zion | 1909 | ציון | 4 | 156 | |
13 | against | 1910 | על | 2 | 100 | |
13 | your sons | 1911 | בניך | 4 | 82 | |
13 | O Greece | 1912 | יון | 3 | 66 | |
13 | and I will wield you | 1913 | ושמתיך | 6 | 776 | |
13 | like a sword | 1914 | כחרב | 4 | 230 | |
13 | [of] a mighty man | 1915 | גבור | 4 | 211 | |
______ | ____ | ________ | ||||
65 | 16 | 4941 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
14 | and the LORD | 1916 | ויהוה | 5 | 32 | |
14 | 1917 | עליהם | 5 | 155 | ||
14 | will be seen [over them] | 1918 | יראה | 4 | 216 | |
14 | and [His arrow] will go forth | 1919 | ויצא | 4 | 107 | |
14 | like lightning | 1920 | כברק | 4 | 322 | |
14 | 1921 | חצו | 3 | 104 | ||
14 | and my Lord | 1922 | ואדני | 5 | 71 | |
14 | the LORD | 1923 | יהוה | 4 | 26 | |
14 | [will blow] on a shofar | 1924 | בשופר | 5 | 588 | |
14 | 1925 | יתקע | 4 | 580 | ||
14 | and He will go | 1926 | והלך | 4 | 61 | |
14 | in [the] storm winds | 1927 | בסערות | 6 | 738 | |
14 | [of the south] | 1928 | תימן | 4 | 500 | |
______ | ____ | ________ | ||||
57 | 13 | 3500 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
15 | the LORD | 1929 | יהוה | 4 | 26 | |
15 | [of] hosts | 1930 | צבאות | 5 | 499 | |
15 | will defend | 1931 | יגן | 3 | 63 | |
15 | them | 1932 | עליהם | 5 | 155 | |
15 | and they will consume | 1933 | ואכלו | 5 | 63 | |
15 | and they will tread down | 1934 | וכבשו | 5 | 334 | |
15 | [sling] stones | 1935 | אבני | 4 | 63 | |
15 | 1936 | קלע | 3 | 200 | ||
15 | and they will drink | 1937 | ושתו | 4 | 712 | |
15 | they roar | 1938 | המו | 3 | 51 | |
15 | as if | 1939 | כמו | 3 | 66 | |
15 | [with] wine | 1940 | יין | 3 | 70 | |
15 | and they will be filled | 1941 | ומלאו | 5 | 83 | |
15 | like bowls | 1942 | כמזרק | 5 | 367 | |
15 | like [the] corners | 1943 | כזויות | 6 | 449 | |
15 | [of] an altar | 1944 | מזבח | 4 | 57 | |
______ | ____ | ________ | ||||
67 | 16 | 3258 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
16 | and | 1945 | והושיעם | 7 | 437 | |
16 | the LORD | 1946 | יהוה | 4 | 26 | |
16 | their God [will save them] | 1947 | אלהיהם | 6 | 91 | |
16 | on [that] day | 1948 | ביום | 4 | 58 | |
16 | 1949 | ההוא | 4 | 17 | ||
16 | as [the] flock | 1950 | כצאן | 4 | 161 | |
16 | [of] His people | 1951 | עמו | 3 | 116 | |
16 | that | 1952 | כי | 2 | 30 | |
16 | [are displayed as the] stones | 1953 | אבני | 4 | 63 | |
16 | [of] a crown | 1954 | נזר | 3 | 257 | |
16 | 1955 | מתנוססות | 8 | 1022 | ||
16 | on | 1956 | על | 2 | 100 | |
16 | His soil | 1957 | אדמתו | 5 | 451 | |
______ | ____ | ________ | ||||
56 | 13 | 2829 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
17 | because | 1958 | כי | 2 | 30 | |
17 | [how great is] | 1959 | מה | 2 | 45 | |
17 | His goodness | 1960 | טובו | 4 | 23 | |
17 | and [how great is] | 1961 | ומה | 3 | 51 | |
17 | His beauty | 1962 | יפיו | 4 | 106 | |
17 | grain [will make flourish] | 1963 | דגן | 3 | 57 | |
17 | [the] elite young men | 1964 | בחורים | 6 | 266 | |
17 | and new wine | 1965 | ותירוש | 6 | 922 | |
17 | 1966 | ינובב | 5 | 70 | ||
17 | [the] virgins | 1967 | בתלות | 5 | 838 | |
______ | ____ | ________ | ||||
40 | 10 | 2408 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Totals chapter 9 | 893 | 222 | 56342 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Total chapters 1-9 | 7836 | 1967 | 485858 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Hebrew letters chapter 9 | 893 | |||||
Hebrew words chapter 9 | 222 |