Vs | Neh 2 (English) | Word # Neh | Hebrew | # of letters | # of words | Numeric value |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | and it was | 203 | ויהי | 4 | 31 | |
1 | in [the] month | 204 | בחדש | 4 | 314 | |
1 | [of] Nisan | 205 | ניסן | 4 | 170 | |
1 | [in] year | 206 | שנת | 3 | 750 | |
1 | twenty | 207 | עשרים | 5 | 620 | |
1 | of [King] Artaxerxes | 208 | לארתחשסתא | 9 | 1400 | |
1 | 209 | המלך | 4 | 95 | ||
1 | wine [was] | 210 | יין | 3 | 70 | |
1 | before him | 211 | לפניו | 5 | 176 | |
1 | and I carried | 212 | ואשא | 4 | 308 | |
1 | 213 | את | 2 | 401 | ||
1 | the wine | 214 | היין | 4 | 75 | |
1 | and I gave it | 215 | ואתנה | 5 | 462 | |
1 | to [the] king | 216 | למלך | 4 | 120 | |
1 | and not | 217 | ולא | 3 | 37 | |
1 | I had been | 218 | הייתי | 5 | 435 | |
1 | [sad] | 219 | רע | 2 | 270 | |
1 | before him | 220 | לפניו | 5 | 176 | |
______ | ____ | ________ | ||||
75 | 18 | 5910 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
2 | and [the king] said | 221 | ויאמר | 5 | 257 | |
2 | to me | 222 | לי | 2 | 40 | |
2 | 223 | המלך | 4 | 95 | ||
2 | why [is] | 224 | מדוע | 4 | 120 | |
2 | your face | 225 | פניך | 4 | 160 | |
2 | [sad] | 226 | רעים | 4 | 320 | |
2 | and you | 227 | ואתה | 4 | 412 | |
2 | not you are | 228 | אינך | 4 | 81 | |
2 | sick | 229 | חולה | 4 | 49 | |
2 | nothing | 230 | אין | 3 | 61 | |
2 | this [is] | 231 | זה | 2 | 12 | |
2 | 232 | כי | 2 | 30 | ||
2 | [but] | 233 | אם | 2 | 41 | |
2 | [sorrow] | 234 | רע | 2 | 270 | |
2 | [of] heart | 235 | לב | 2 | 32 | |
2 | and I was afraid | 236 | ואירא | 5 | 218 | |
2 | [very] much | 237 | הרבה | 4 | 212 | |
2 | 238 | מאד | 3 | 45 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
60 | 18 | 2455 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
3 | and I said | 239 | ואמר | 4 | 247 | |
3 | to [the] king | 240 | למלך | 4 | 120 | |
3 | O king | 241 | המלך | 4 | 95 | |
3 | forever | 242 | לעולם | 5 | 176 | |
3 | may he live | 243 | יחיה | 4 | 33 | |
3 | why | 244 | מדוע | 4 | 120 | |
3 | not | 245 | לא | 2 | 31 | |
3 | [should be sad] | 246 | ירעו | 4 | 286 | |
3 | my face | 247 | פני | 3 | 140 | |
3 | [when] | 248 | אשר | 3 | 501 | |
3 | the city | 249 | העיר | 4 | 285 | |
3 | a house | 250 | בית | 3 | 412 | |
3 | [of] tombs | 251 | קברות | 5 | 708 | |
3 | [of] my fathers | 252 | אבתי | 4 | 413 | |
3 | lies waste | 253 | חרבה | 4 | 215 | |
3 | and its gates | 254 | ושעריה | 6 | 591 | |
3 | consumed | 255 | אכלו | 4 | 57 | |
3 | by fire | 256 | באש | 3 | 303 | |
______ | ____ | ________ | ||||
70 | 18 | 4733 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
4 | and [the king] said | 257 | ויאמר | 5 | 257 | |
4 | to me | 258 | לי | 2 | 40 | |
4 | 259 | המלך | 4 | 95 | ||
4 | 260 | על | 2 | 100 | ||
4 | what | 261 | מה | 2 | 45 | |
4 | [is] this | 262 | זה | 2 | 12 | |
4 | you | 263 | אתה | 3 | 406 | |
4 | request | 264 | מבקש | 4 | 442 | |
4 | and I prayed | 265 | ואתפלל | 6 | 547 | |
4 | to | 266 | אל | 2 | 31 | |
4 | God | 267 | אלהי | 4 | 46 | |
4 | [of] the heavens | 268 | השמים | 5 | 395 | |
______ | ____ | ________ | ||||
41 | 12 | 2416 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
5 | and I said | 269 | ואמר | 4 | 247 | |
5 | to [the] king | 270 | למלך | 4 | 120 | |
5 | if | 271 | אם | 2 | 41 | |
5 | to | 272 | על | 2 | 100 | |
5 | the king | 273 | המלך | 4 | 95 | |
5 | [it is] good | 274 | טוב | 3 | 17 | |
5 | and if | 275 | ואם | 3 | 47 | |
5 | may be good | 276 | ייטב | 4 | 31 | |
5 | your servant | 277 | עבדך | 4 | 96 | |
5 | before you | 278 | לפניך | 5 | 190 | |
5 | that | 279 | אשר | 3 | 501 | |
5 | you will send me | 280 | תשלחני | 6 | 798 | |
5 | to | 281 | אל | 2 | 31 | |
5 | Judah | 282 | יהודה | 5 | 30 | |
5 | to | 283 | אל | 2 | 31 | |
5 | [the] city | 284 | עיר | 3 | 280 | |
5 | [of] tombs | 285 | קברות | 5 | 708 | |
5 | [of] my fathers | 286 | אבתי | 4 | 413 | |
5 | and let me rebuild it | 287 | ואבננה | 6 | 114 | |
______ | ____ | ________ | ||||
71 | 19 | 3890 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
6 | and said | 288 | ויאמר | 5 | 257 | |
6 | to me | 289 | לי | 2 | 40 | |
6 | the king | 290 | המלך | 4 | 95 | |
6 | and the queen | 291 | והשגל | 5 | 344 | |
6 | [who] sat | 292 | יושבת | 5 | 718 | |
6 | beside him | 293 | אצלו | 4 | 127 | |
6 | until | 294 | עד | 2 | 74 | |
6 | when | 295 | מתי | 3 | 450 | |
6 | will be | 296 | יהיה | 4 | 30 | |
6 | your journey | 297 | מהלכך | 5 | 115 | |
6 | and when | 298 | ומתי | 4 | 456 | |
6 | will you return | 299 | תשוב | 4 | 708 | |
6 | and it was [acceptable] | 300 | וייטב | 5 | 37 | |
6 | before | 301 | לפני | 4 | 170 | |
6 | the king | 302 | המלך | 4 | 95 | |
6 | and he would send me | 303 | וישלחני | 7 | 414 | |
6 | and I gave | 304 | ואתנה | 5 | 462 | |
6 | to him | 305 | לו | 2 | 36 | |
6 | a time | 306 | זמן | 3 | 97 | |
______ | ____ | ________ | ||||
77 | 19 | 4725 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
7 | and I said | 307 | ואומר | 5 | 253 | |
7 | to [the] king | 308 | למלך | 4 | 120 | |
7 | if | 309 | אם | 2 | 41 | |
7 | to | 310 | על | 2 | 100 | |
7 | the king | 311 | המלך | 4 | 95 | |
7 | [it is] good | 312 | טוב | 3 | 17 | |
7 | 313 | אגרות | 5 | 610 | ||
7 | may [letters] be given | 314 | יתנו | 4 | 466 | |
7 | to me | 315 | לי | 2 | 40 | |
7 | for | 316 | על | 2 | 100 | |
7 | governors | 317 | פחוות | 5 | 500 | |
7 | beyond | 318 | עבר | 3 | 272 | |
7 | the river | 319 | הנהר | 4 | 260 | |
7 | that | 320 | אשר | 3 | 501 | |
7 | they let me pass through | 321 | יעבירוני | 8 | 358 | |
7 | until | 322 | עד | 2 | 74 | |
7 | 323 | אשר | 3 | 501 | ||
7 | I will come | 324 | אבוא | 4 | 10 | |
7 | to | 325 | אל | 2 | 31 | |
7 | Judah | 326 | יהודה | 5 | 30 | |
______ | ____ | ________ | ||||
72 | 20 | 4379 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
8 | and a letter | 327 | ואגרת | 5 | 610 | |
8 | to | 328 | אל | 2 | 31 | |
8 | Asaph | 329 | אסף | 3 | 141 | |
8 | keeper | 330 | שמר | 3 | 540 | |
8 | [of] the forest | 331 | הפרדס | 5 | 349 | |
8 | 332 | אשר | 3 | 501 | ||
8 | [of] the king | 333 | למלך | 4 | 120 | |
8 | that | 334 | אשר | 3 | 501 | |
8 | he will give | 335 | יתן | 3 | 460 | |
8 | to me | 336 | לי | 2 | 40 | |
8 | timbers | 337 | עצים | 4 | 210 | |
8 | for beams | 338 | לקרות | 5 | 736 | |
8 | 339 | את | 2 | 401 | ||
8 | [for] gates | 340 | שערי | 4 | 580 | |
8 | [of] the citadel | 341 | הבירה | 5 | 222 | |
8 | that | 342 | אשר | 3 | 501 | |
8 | of [the temple] | 343 | לבית | 4 | 442 | |
8 | and the walls | 344 | ולחומת | 6 | 490 | |
8 | [of] the city | 345 | העיר | 4 | 285 | |
8 | and [for] the house | 346 | ולבית | 5 | 448 | |
8 | [to] which | 347 | אשר | 3 | 501 | |
8 | I will come | 348 | אבוא | 4 | 10 | |
8 | 349 | אליו | 4 | 47 | ||
8 | and [the king] gave | 350 | ויתן | 4 | 466 | |
8 | to me | 351 | לי | 2 | 40 | |
8 | 352 | המלך | 4 | 95 | ||
8 | according to [the] hand | 353 | כיד | 3 | 34 | |
8 | [of] my God | 354 | אלהי | 4 | 46 | |
8 | for good | 355 | הטובה | 5 | 27 | |
8 | towards me | 356 | עלי | 3 | 110 | |
______ | ____ | ________ | ||||
111 | 30 | 8984 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
9 | and I came | 357 | ואבוא | 5 | 16 | |
9 | to | 358 | אל | 2 | 31 | |
9 | governors | 359 | פחוות | 5 | 500 | |
9 | beyond | 360 | עבר | 3 | 272 | |
9 | the river | 361 | הנהר | 4 | 260 | |
9 | and I gave | 362 | ואתנה | 5 | 462 | |
9 | to them | 363 | להם | 3 | 75 | |
9 | 364 | את | 2 | 401 | ||
9 | letters | 365 | אגרות | 5 | 610 | |
9 | [from] the king | 366 | המלך | 4 | 95 | |
9 | and [the king] had sent | 367 | וישלח | 5 | 354 | |
9 | with me | 368 | עמי | 3 | 120 | |
9 | 369 | המלך | 4 | 95 | ||
9 | chiefs | 370 | שרי | 3 | 510 | |
9 | soldiers | 371 | חיל | 3 | 48 | |
9 | and horsemen | 372 | ופרשים | 6 | 636 | |
______ | ____ | ________ | ||||
62 | 16 | 4485 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
10 | and | 373 | וישמע | 5 | 426 | |
10 | Sanballat | 374 | סנבלט | 5 | 151 | |
10 | the Horonite | 375 | החרני | 5 | 273 | |
10 | and Tobiah | 376 | וטוביה | 6 | 38 | |
10 | the servant | 377 | העבד | 4 | 81 | |
10 | the Ammonite [heard] | 378 | העמני | 5 | 175 | |
10 | and it was [displeasing] | 379 | וירע | 4 | 286 | |
10 | to them | 380 | להם | 3 | 75 | |
10 | [a great] evil | 381 | רעה | 3 | 275 | |
10 | 382 | גדלה | 4 | 42 | ||
10 | that | 383 | אשר | 3 | 501 | |
10 | came | 384 | בא | 2 | 3 | |
10 | a man | 385 | אדם | 3 | 45 | |
10 | seeking | 386 | לבקש | 4 | 432 | |
10 | good | 387 | טובה | 4 | 22 | |
10 | for sons | 388 | לבני | 4 | 92 | |
10 | [of] Israel | 389 | ישראל | 5 | 541 | |
______ | ____ | ________ | ||||
69 | 17 | 3458 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
11 | and I came | 390 | ואבוא | 5 | 16 | |
11 | to | 391 | אל | 2 | 31 | |
11 | Jerusalem | 392 | ירושלם | 6 | 586 | |
11 | and I was | 393 | ואהי | 4 | 22 | |
11 | there | 394 | שם | 2 | 340 | |
11 | [for three] days | 395 | ימים | 4 | 100 | |
11 | 396 | שלשה | 4 | 635 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 7 | 1730 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
12 | and I arose | 397 | ואקום | 5 | 153 | |
12 | [by] night | 398 | לילה | 4 | 75 | |
12 | I | 399 | אני | 3 | 61 | |
12 | and [a few] men | 400 | ואנשים | 6 | 407 | |
12 | 401 | מעט | 3 | 119 | ||
12 | with me | 402 | עמי | 3 | 120 | |
12 | and not | 403 | ולא | 3 | 37 | |
12 | I had told | 404 | הגדתי | 5 | 422 | |
12 | to [any] man | 405 | לאדם | 4 | 75 | |
12 | what | 406 | מה | 2 | 45 | |
12 | my God | 407 | אלהי | 4 | 46 | |
12 | [had placed] | 408 | נתן | 3 | 500 | |
12 | in | 409 | אל | 2 | 31 | |
12 | my heart | 410 | לבי | 3 | 42 | |
12 | to do | 411 | לעשות | 5 | 806 | |
12 | for Jerusalem | 412 | לירושלם | 7 | 616 | |
12 | and [was no] animal | 413 | ובהמה | 5 | 58 | |
12 | 414 | אין | 3 | 61 | ||
12 | with me | 415 | עמי | 3 | 120 | |
12 | [except] | 416 | כי | 2 | 30 | |
12 | [only] | 417 | אם | 2 | 41 | |
12 | the animal | 418 | הבהמה | 5 | 57 | |
12 | that | 419 | אשר | 3 | 501 | |
12 | I | 420 | אני | 3 | 61 | |
12 | rode | 421 | רכב | 3 | 222 | |
12 | on it | 422 | בה | 2 | 7 | |
______ | ____ | ________ | ||||
93 | 26 | 4713 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
13 | and I went out | 423 | ואצאה | 5 | 103 | |
13 | through [the Valley] Gate | 424 | בשער | 4 | 572 | |
13 | 425 | הגיא | 4 | 19 | ||
13 | [by] night | 426 | לילה | 4 | 75 | |
13 | and in | 427 | ואל | 3 | 37 | |
13 | [the direction] | 428 | פני | 3 | 140 | |
13 | [of the] Spring | 429 | עין | 3 | 130 | |
13 | [of] the Dragon | 430 | התנין | 5 | 515 | |
13 | and of | 431 | ואל | 3 | 37 | |
13 | [the Dung] Gate | 432 | שער | 3 | 570 | |
13 | 433 | האשפת | 5 | 786 | ||
13 | and I was | 434 | ואהי | 4 | 22 | |
13 | inspecting | 435 | שבר | 3 | 502 | |
13 | [the] walls | 436 | בחומת | 5 | 456 | |
13 | [of] Jerusalem | 437 | ירושלם | 6 | 586 | |
13 | that | 438 | אשר | 3 | 501 | |
13 | had breaches | 439 | המפרוצים | 8 | 471 | |
13 | and its gates | 440 | ושעריה | 6 | 591 | |
13 | consumed | 441 | אכלו | 4 | 57 | |
13 | by fire | 442 | באש | 3 | 303 | |
______ | ____ | ________ | ||||
84 | 20 | 6473 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
14 | and I passed over | 443 | ואעבר | 5 | 279 | |
14 | to | 444 | אל | 2 | 31 | |
14 | [the Fountain] Gate | 445 | שער | 3 | 570 | |
14 | 446 | העין | 4 | 135 | ||
14 | and to | 447 | ואל | 3 | 37 | |
14 | Pool | 448 | ברכת | 4 | 622 | |
14 | [of] the King | 449 | המלך | 4 | 95 | |
14 | and was no | 450 | ואין | 4 | 67 | |
14 | place | 451 | מקום | 4 | 186 | |
14 | [for] the animal [under me] | 452 | לבהמה | 5 | 82 | |
14 | to pass through | 453 | לעבר | 4 | 302 | |
14 | 454 | תחתי | 4 | 818 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
46 | 12 | 3224 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
15 | and I was | 455 | ואהי | 4 | 22 | |
15 | going up | 456 | עלה | 3 | 105 | |
15 | through [the] valley | 457 | בנחל | 4 | 90 | |
15 | [by] night | 458 | לילה | 4 | 75 | |
15 | and I was | 459 | ואהי | 4 | 22 | |
15 | inspecting | 460 | שבר | 3 | 502 | |
15 | [the] wall | 461 | בחומה | 5 | 61 | |
15 | and I returned | 462 | ואשוב | 5 | 315 | |
15 | and came in | 463 | ואבוא | 5 | 16 | |
15 | by [the Valley] Gate | 464 | בשער | 4 | 572 | |
15 | 465 | הגיא | 4 | 19 | ||
15 | and I returned | 466 | ואשוב | 5 | 315 | |
______ | ____ | ________ | ||||
50 | 12 | 2114 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
16 | and the officials | 467 | והסגנים | 7 | 174 | |
16 | not | 468 | לא | 2 | 31 | |
16 | knew | 469 | ידעו | 4 | 90 | |
16 | where | 470 | אנה | 3 | 56 | |
16 | I had gone | 471 | הלכתי | 5 | 465 | |
16 | and what | 472 | ומה | 3 | 51 | |
16 | I | 473 | אני | 3 | 61 | |
16 | had done | 474 | עשה | 3 | 375 | |
16 | and the Jews | 475 | וליהודים | 8 | 111 | |
16 | and the priests | 476 | ולכהנים | 7 | 161 | |
16 | and the nobles | 477 | ולחרים | 6 | 294 | |
16 | and the officials | 478 | ולסגנים | 7 | 199 | |
16 | and the others | 479 | וליתר | 5 | 646 | |
16 | who did | 480 | עשה | 3 | 375 | |
16 | the tasks | 481 | המלאכה | 6 | 101 | |
16 | until | 482 | עד | 2 | 74 | |
16 | this | 483 | כן | 2 | 70 | |
16 | not | 484 | לא | 2 | 31 | |
16 | I had told | 485 | הגדתי | 5 | 422 | |
______ | ____ | ________ | ||||
83 | 19 | 3787 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
17 | and I said | 486 | ואומר | 5 | 253 | |
17 | to them | 487 | אלהם | 4 | 76 | |
17 | you | 488 | אתם | 3 | 441 | |
17 | see | 489 | ראים | 4 | 251 | |
17 | the [distress] | 490 | הרעה | 4 | 280 | |
17 | that | 491 | אשר | 3 | 501 | |
17 | we [are] | 492 | אנחנו | 5 | 115 | |
17 | in | 493 | בה | 2 | 7 | |
17 | that | 494 | אשר | 3 | 501 | |
17 | Jerusalem | 495 | ירושלם | 6 | 586 | |
17 | lies waste | 496 | חרבה | 4 | 215 | |
17 | and its gates | 497 | ושעריה | 6 | 591 | |
17 | burned | 498 | נצתו | 4 | 546 | |
17 | by fire | 499 | באש | 3 | 303 | |
17 | [let us] go | 500 | לכו | 3 | 56 | |
17 | and rebuild | 501 | ונבנה | 5 | 113 | |
17 | 502 | את | 2 | 401 | ||
17 | [the] walls | 503 | חומת | 4 | 454 | |
17 | [of] Jerusalem | 504 | ירושלם | 6 | 586 | |
17 | and not | 505 | ולא | 3 | 37 | |
17 | we will be | 506 | נהיה | 4 | 70 | |
17 | anymore | 507 | עוד | 3 | 80 | |
17 | a reproach | 508 | חרפה | 4 | 293 | |
______ | ____ | ________ | ||||
90 | 23 | 6756 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
18 | and I told | 509 | ואגיד | 5 | 24 | |
18 | them | 510 | להם | 3 | 75 | |
18 | 511 | את | 2 | 401 | ||
18 | [of the] hand | 512 | יד | 2 | 14 | |
18 | [of] my God | 513 | אלהי | 4 | 46 | |
18 | that | 514 | אשר | 3 | 501 | |
18 | it [was] | 515 | היא | 3 | 16 | |
18 | [favorable] | 516 | טובה | 4 | 22 | |
18 | on me | 517 | עלי | 3 | 110 | |
18 | and also | 518 | ואף | 3 | 87 | |
18 | [the] words | 519 | דברי | 4 | 216 | |
18 | [of] the king | 520 | המלך | 4 | 95 | |
18 | that | 521 | אשר | 3 | 501 | |
18 | he had said | 522 | אמר | 3 | 241 | |
18 | to me | 523 | לי | 2 | 40 | |
18 | and they said | 524 | ויאמרו | 6 | 263 | |
18 | let us arise | 525 | נקום | 4 | 196 | |
18 | and we will build | 526 | ובנינו | 6 | 124 | |
18 | and they strengthened | 527 | ויחזקו | 6 | 137 | |
18 | their hands | 528 | ידיהם | 5 | 69 | |
18 | [for] the good [work] | 529 | לטובה | 5 | 52 | |
______ | ____ | ________ | ||||
80 | 21 | 3230 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
19 | and | 530 | וישמע | 5 | 426 | |
19 | Sanballat | 531 | סנבלט | 5 | 151 | |
19 | the Horonite | 532 | החרני | 5 | 273 | |
19 | and Tobiah | 533 | וטביה | 5 | 32 | |
19 | the servant | 534 | העבד | 4 | 81 | |
19 | the Ammonite | 535 | העמוני | 6 | 181 | |
19 | and Geshem | 536 | וגשם | 4 | 349 | |
19 | the Arab [heard] | 537 | הערבי | 5 | 287 | |
19 | and they mocked | 538 | וילעגו | 6 | 125 | |
19 | us | 539 | לנו | 3 | 86 | |
19 | and were despising | 540 | ויבזו | 5 | 31 | |
19 | us | 541 | עלינו | 5 | 166 | |
19 | and they said | 542 | ויאמרו | 6 | 263 | |
19 | what [is] | 543 | מה | 2 | 45 | |
19 | [this] matter | 544 | הדבר | 4 | 211 | |
19 | 545 | הזה | 3 | 17 | ||
19 | that | 546 | אשר | 3 | 501 | |
19 | you | 547 | אתם | 3 | 441 | |
19 | act | 548 | עשים | 4 | 420 | |
19 | against | 549 | העל | 3 | 105 | |
19 | the king | 550 | המלך | 4 | 95 | |
19 | you | 551 | אתם | 3 | 441 | |
19 | rebels | 552 | מרדים | 5 | 294 | |
______ | ____ | ________ | ||||
98 | 23 | 5021 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
20 | and I returned | 553 | ואשיב | 5 | 319 | |
20 | to them | 554 | אותם | 4 | 447 | |
20 | a word | 555 | דבר | 3 | 206 | |
20 | and I said | 556 | ואומר | 5 | 253 | |
20 | to them | 557 | להם | 3 | 75 | |
20 | God | 558 | אלהי | 4 | 46 | |
20 | [of] the heavens | 559 | השמים | 5 | 395 | |
20 | He | 560 | הוא | 3 | 12 | |
20 | will give success | 561 | יצליח | 5 | 148 | |
20 | to us | 562 | לנו | 3 | 86 | |
20 | and we [are] | 563 | ואנחנו | 6 | 121 | |
20 | His servants | 564 | עבדיו | 5 | 92 | |
20 | we will arise | 565 | נקום | 4 | 196 | |
20 | and we will build | 566 | ובנינו | 6 | 124 | |
20 | and you have | 567 | ולכם | 4 | 96 | |
20 | no | 568 | אין | 3 | 61 | |
20 | portion | 569 | חלק | 3 | 138 | |
20 | and righteous [claim] | 570 | וצדקה | 5 | 205 | |
20 | and memorial | 571 | וזכרון | 6 | 289 | |
20 | in Jerusalem | 572 | בירושלם | 7 | 588 | |
______ | ____ | ________ | ||||
89 | 20 | 3897 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Totals chapter 2 | 1448 | 370 | 86380 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Total chapters 1-2 | 2276 | 572 | 144108 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Hebrew letters chapter 2 | 1448 | |||||
Hebrew words chapter 2 | 370 |