Vs | Judg 19 (English) | Word # Judg | Hebrew | # of letters | # of words | Numeric value |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | and it was | 8236 | ויהי | 4 | 31 | |
1 | in [those] days | 8237 | בימים | 5 | 102 | |
1 | 8238 | ההם | 3 | 50 | ||
1 | and [was no] king | 8239 | ומלך | 4 | 96 | |
1 | 8240 | אין | 3 | 61 | ||
1 | in Israel | 8241 | בישראל | 6 | 543 | |
1 | and was | 8242 | ויהי | 4 | 31 | |
1 | a man | 8243 | איש | 3 | 311 | |
1 | a Levite | 8244 | לוי | 3 | 46 | |
1 | he sojourned | 8245 | גר | 2 | 203 | |
1 | on [the] side | 8246 | בירכתי | 6 | 642 | |
1 | [of] Mount | 8247 | הר | 2 | 205 | |
1 | Ephraim | 8248 | אפרים | 5 | 331 | |
1 | and he took | 8249 | ויקח | 4 | 124 | |
1 | for himself | 8250 | לו | 2 | 36 | |
1 | a woman | 8251 | אשה | 3 | 306 | |
1 | a concubine | 8252 | פילגש | 5 | 423 | |
1 | from Beth | 8253 | מבית | 4 | 452 | |
1 | Lechem | 8254 | לחם | 3 | 78 | |
1 | [in] Judah | 8255 | יהודה | 5 | 30 | |
______ | ____ | ________ | ||||
76 | 20 | 4101 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
2 | and [his concubine] played the harlot | 8256 | ותזנה | 5 | 468 | |
2 | against him | 8257 | עליו | 4 | 116 | |
2 | 8258 | פילגשו | 6 | 429 | ||
2 | and she went | 8259 | ותלך | 4 | 456 | |
2 | from him | 8260 | מאתו | 4 | 447 | |
2 | to | 8261 | אל | 2 | 31 | |
2 | [the] house | 8262 | בית | 3 | 412 | |
2 | [of] her father | 8263 | אביה | 4 | 18 | |
2 | to | 8264 | אל | 2 | 31 | |
2 | Beth | 8265 | בית | 3 | 412 | |
2 | Lechem | 8266 | לחם | 3 | 78 | |
2 | [in] Judah | 8267 | יהודה | 5 | 30 | |
2 | and she was | 8268 | ותהי | 4 | 421 | |
2 | there | 8269 | שם | 2 | 340 | |
2 | [a period] | 8270 | ימים | 4 | 100 | |
2 | [of] four | 8271 | ארבעה | 5 | 278 | |
2 | months | 8272 | חדשים | 5 | 362 | |
______ | ____ | ________ | ||||
65 | 17 | 4429 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
3 | and [her man] arose | 8273 | ויקם | 4 | 156 | |
3 | 8274 | אישה | 4 | 316 | ||
3 | and he went | 8275 | וילך | 4 | 66 | |
3 | after her | 8276 | אחריה | 5 | 224 | |
3 | to [appeal] | 8277 | לדבר | 4 | 236 | |
3 | to | 8278 | על | 2 | 100 | |
3 | her heart | 8279 | לבה | 3 | 37 | |
3 | to return to him | 8280 | להשיבו | 6 | 353 | |
3 | and his servant | 8281 | ונערו | 5 | 332 | |
3 | [was] with him | 8282 | עמו | 3 | 116 | |
3 | and a pair | 8283 | וצמד | 4 | 140 | |
3 | [of] donkeys | 8284 | חמרים | 5 | 298 | |
3 | and she brought him into | 8285 | ותביאהו | 7 | 430 | |
3 | [the] house | 8286 | בית | 3 | 412 | |
3 | [of] her father | 8287 | אביה | 4 | 18 | |
3 | and | 8288 | ויראהו | 6 | 228 | |
3 | [the] father | 8289 | אבי | 3 | 13 | |
3 | [of] the young woman | 8290 | הנערה | 5 | 330 | |
3 | [saw him] and he rejoiced | 8291 | וישמח | 5 | 364 | |
3 | to meet him | 8292 | לקראתו | 6 | 737 | |
______ | ____ | ________ | ||||
88 | 20 | 4906 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
4 | and prevailed | 8293 | ויחזק | 5 | 131 | |
4 | on him | 8294 | בו | 2 | 8 | |
4 | his father-in-law | 8295 | חתנו | 4 | 464 | |
4 | [the] father | 8296 | אבי | 3 | 13 | |
4 | [of] the young woman | 8297 | הנערה | 5 | 330 | |
4 | and he remained | 8298 | וישב | 4 | 318 | |
4 | with him | 8299 | אתו | 3 | 407 | |
4 | [for] three | 8300 | שלשת | 4 | 1030 | |
4 | days | 8301 | ימים | 4 | 100 | |
4 | and they ate | 8302 | ויאכלו | 6 | 73 | |
4 | and they drank | 8303 | וישתו | 5 | 722 | |
4 | and they lodged | 8304 | וילינו | 6 | 112 | |
4 | there | 8305 | שם | 2 | 340 | |
______ | ____ | ________ | ||||
53 | 13 | 4048 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
5 | and it was | 8306 | ויהי | 4 | 31 | |
5 | on [the fourth] day | 8307 | ביום | 4 | 58 | |
5 | 8308 | הרביעי | 6 | 297 | ||
5 | and they rose early | 8309 | וישכימו | 7 | 392 | |
5 | in [the] morning | 8310 | בבקר | 4 | 304 | |
5 | and he arose | 8311 | ויקם | 4 | 156 | |
5 | to go | 8312 | ללכת | 4 | 480 | |
5 | and said | 8313 | ויאמר | 5 | 257 | |
5 | [the] father | 8314 | אבי | 3 | 13 | |
5 | [of] the young woman | 8315 | הנערה | 5 | 330 | |
5 | to | 8316 | אל | 2 | 31 | |
5 | his son-in-law | 8317 | חתנו | 4 | 464 | |
5 | sustain | 8318 | סעד | 3 | 134 | |
5 | your heart | 8319 | לבך | 3 | 52 | |
5 | [with] a morsel | 8320 | פת | 2 | 480 | |
5 | [of] bread | 8321 | לחם | 3 | 78 | |
5 | and afterward | 8322 | ואחר | 4 | 215 | |
5 | you will go | 8323 | תלכו | 4 | 456 | |
______ | ____ | ________ | ||||
71 | 18 | 4228 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
6 | and they sat down | 8324 | וישבו | 5 | 324 | |
6 | and they ate | 8325 | ויאכלו | 6 | 73 | |
6 | both of them | 8326 | שניהם | 5 | 405 | |
6 | together | 8327 | יחדו | 4 | 28 | |
6 | and they drank | 8328 | וישתו | 5 | 722 | |
6 | and said | 8329 | ויאמר | 5 | 257 | |
6 | [the] father | 8330 | אבי | 3 | 13 | |
6 | [of] the young woman | 8331 | הנערה | 5 | 330 | |
6 | to | 8332 | אל | 2 | 31 | |
6 | the man | 8333 | האיש | 4 | 316 | |
6 | be willing | 8334 | הואל | 4 | 42 | |
6 | please | 8335 | נא | 2 | 51 | |
6 | and lodge | 8336 | ולין | 4 | 96 | |
6 | and be well | 8337 | ויטב | 4 | 27 | |
6 | [in] your heart | 8338 | לבך | 3 | 52 | |
______ | ____ | ________ | ||||
61 | 15 | 2767 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
7 | and [the man] arose | 8339 | ויקם | 4 | 156 | |
7 | 8340 | האיש | 4 | 316 | ||
7 | to go | 8341 | ללכת | 4 | 480 | |
7 | and pressed | 8342 | ויפצר | 5 | 386 | |
7 | on him | 8343 | בו | 2 | 8 | |
7 | his father-in-law | 8344 | חתנו | 4 | 464 | |
7 | and he relented | 8345 | וישב | 4 | 318 | |
7 | and he lodged | 8346 | וילן | 4 | 96 | |
7 | there | 8347 | שם | 2 | 340 | |
______ | ____ | ________ | ||||
33 | 9 | 2564 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
8 | and he rose early | 8348 | וישכם | 5 | 376 | |
8 | in [the] morning | 8349 | בבקר | 4 | 304 | |
8 | on [the fifth] day | 8350 | ביום | 4 | 58 | |
8 | 8351 | החמישי | 6 | 373 | ||
8 | to go | 8352 | ללכת | 4 | 480 | |
8 | and said | 8353 | ויאמר | 5 | 257 | |
8 | [the] father | 8354 | אבי | 3 | 13 | |
8 | [of] the young woman | 8355 | הנערה | 5 | 330 | |
8 | sustain | 8356 | סעד | 3 | 134 | |
8 | please | 8357 | נא | 2 | 51 | |
8 | your heart | 8358 | לבבך | 4 | 54 | |
8 | and they delayed | 8359 | והתמהמהו | 8 | 507 | |
8 | until | 8360 | עד | 2 | 74 | |
8 | [the day] declines | 8361 | נטות | 4 | 465 | |
8 | 8362 | היום | 4 | 61 | ||
8 | and [both of them] ate | 8363 | ויאכלו | 6 | 73 | |
8 | 8364 | שניהם | 5 | 405 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
74 | 17 | 4015 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
9 | and [the man] arose | 8365 | ויקם | 4 | 156 | |
9 | 8366 | האיש | 4 | 316 | ||
9 | to go | 8367 | ללכת | 4 | 480 | |
9 | he | 8368 | הוא | 3 | 12 | |
9 | and his concubine | 8369 | ופילגשו | 7 | 435 | |
9 | and his servant | 8370 | ונערו | 5 | 332 | |
9 | and said | 8371 | ויאמר | 5 | 257 | |
9 | to him | 8372 | לו | 2 | 36 | |
9 | his father-in-law | 8373 | חתנו | 4 | 464 | |
9 | [the] father | 8374 | אבי | 3 | 13 | |
9 | [of] the young woman | 8375 | הנערה | 5 | 330 | |
9 | see | 8376 | הנה | 3 | 60 | |
9 | now | 8377 | נא | 2 | 51 | |
9 | [the day] has drawn | 8378 | רפה | 3 | 285 | |
9 | 8379 | היום | 4 | 61 | ||
9 | toward evening | 8380 | לערב | 4 | 302 | |
9 | lodge | 8381 | לינו | 4 | 96 | |
9 | please | 8382 | נא | 2 | 51 | |
9 | see | 8383 | הנה | 3 | 60 | |
9 | [the day] declines | 8384 | חנות | 4 | 464 | |
9 | 8385 | היום | 4 | 61 | ||
9 | lodge | 8386 | לין | 3 | 90 | |
9 | here | 8387 | פה | 2 | 85 | |
9 | and let be well | 8388 | וייטב | 5 | 37 | |
9 | your heart | 8389 | לבבך | 4 | 54 | |
9 | and arise early | 8390 | והשכמתם | 7 | 811 | |
9 | tomorrow | 8391 | מחר | 3 | 248 | |
9 | to your way | 8392 | לדרככם | 6 | 314 | |
9 | and go | 8393 | והלכת | 5 | 461 | |
9 | to your tent | 8394 | לאהלך | 5 | 86 | |
______ | ____ | ________ | ||||
119 | 30 | 6508 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
10 | and not | 8395 | ולא | 3 | 37 | |
10 | was [the man] willing | 8396 | אבה | 3 | 8 | |
10 | 8397 | האיש | 4 | 316 | ||
10 | to stay | 8398 | ללון | 4 | 116 | |
10 | and he arose | 8399 | ויקם | 4 | 156 | |
10 | and he went | 8400 | וילך | 4 | 66 | |
10 | and he came | 8401 | ויבא | 4 | 19 | |
10 | as far as | 8402 | עד | 2 | 74 | |
10 | opposite | 8403 | נכח | 3 | 78 | |
10 | Jebus | 8404 | יבוס | 4 | 78 | |
10 | it [is] | 8405 | היא | 3 | 16 | |
10 | Jerusalem | 8406 | ירושלם | 6 | 586 | |
10 | and with him | 8407 | ועמו | 4 | 122 | |
10 | [the] pair | 8408 | צמד | 3 | 134 | |
10 | [of] donkeys | 8409 | חמורים | 6 | 304 | |
10 | saddled | 8410 | חבושים | 6 | 366 | |
10 | and his concubine | 8411 | ופילגשו | 7 | 435 | |
10 | with him | 8412 | עמו | 3 | 116 | |
______ | ____ | ________ | ||||
73 | 18 | 3027 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
11 | they [were] | 8413 | הם | 2 | 45 | |
11 | near | 8414 | עם | 2 | 110 | |
11 | Jebus | 8415 | יבוס | 4 | 78 | |
11 | and the day | 8416 | והיום | 5 | 67 | |
11 | was [far] spent | 8417 | רד | 2 | 204 | |
11 | 8418 | מאד | 3 | 45 | ||
11 | and said | 8419 | ויאמר | 5 | 257 | |
11 | the servant | 8420 | הנער | 4 | 325 | |
11 | to | 8421 | אל | 2 | 31 | |
11 | his master | 8422 | אדניו | 5 | 71 | |
11 | go | 8423 | לכה | 3 | 55 | |
11 | please | 8424 | נא | 2 | 51 | |
11 | and let us turn aside | 8425 | ונסורה | 6 | 327 | |
11 | into | 8426 | אל | 2 | 31 | |
11 | [this] city | 8427 | עיר | 3 | 280 | |
11 | [of] the Jebusites | 8428 | היבוסי | 6 | 93 | |
11 | 8429 | הזאת | 4 | 413 | ||
11 | and we will lodge | 8430 | ונלין | 5 | 146 | |
11 | in it | 8431 | בה | 2 | 7 | |
______ | ____ | ________ | ||||
67 | 19 | 2636 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
12 | and [his master] said | 8432 | ויאמר | 5 | 257 | |
12 | to him | 8433 | אליו | 4 | 47 | |
12 | 8434 | אדניו | 5 | 71 | ||
12 | not | 8435 | לא | 2 | 31 | |
12 | we will turn aside | 8436 | נסור | 4 | 316 | |
12 | into | 8437 | אל | 2 | 31 | |
12 | a [foreign] city | 8438 | עיר | 3 | 280 | |
12 | 8439 | נכרי | 4 | 280 | ||
12 | that [is] | 8440 | אשר | 3 | 501 | |
12 | not | 8441 | לא | 2 | 31 | |
12 | out of [the] sons | 8442 | מבני | 4 | 102 | |
12 | [of] Israel | 8443 | ישראל | 5 | 541 | |
12 | here | 8444 | הנה | 3 | 60 | |
12 | and we will pass over | 8445 | ועברנו | 6 | 334 | |
12 | to | 8446 | עד | 2 | 74 | |
12 | Gibeah | 8447 | גבעה | 4 | 80 | |
______ | ____ | ________ | ||||
58 | 16 | 3036 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
13 | and he said | 8448 | ויאמר | 5 | 257 | |
13 | to his servant | 8449 | לנערו | 5 | 356 | |
13 | go | 8450 | לך | 2 | 50 | |
13 | and let us draw close | 8451 | ונקרבה | 6 | 363 | |
13 | to one | 8452 | באחד | 4 | 15 | |
13 | [of] the places | 8453 | המקמות | 6 | 591 | |
13 | and we will lodge | 8454 | ולנו | 4 | 92 | |
13 | in Gibeah | 8455 | בגבעה | 5 | 82 | |
13 | or | 8456 | או | 2 | 7 | |
13 | in Ramah | 8457 | ברמה | 4 | 247 | |
______ | ____ | ________ | ||||
43 | 10 | 2060 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
14 | and they passed over | 8458 | ויעברו | 6 | 294 | |
14 | and they went | 8459 | וילכו | 5 | 72 | |
14 | and [the sun] set | 8460 | ותבא | 4 | 409 | |
14 | on them | 8461 | להם | 3 | 75 | |
14 | 8462 | השמש | 4 | 645 | ||
14 | beside | 8463 | אצל | 3 | 121 | |
14 | Gibeah | 8464 | הגבעה | 5 | 85 | |
14 | that [is] | 8465 | אשר | 3 | 501 | |
14 | of Benjamin | 8466 | לבנימן | 6 | 182 | |
______ | ____ | ________ | ||||
39 | 9 | 2384 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
15 | and they turned aside | 8467 | ויסרו | 5 | 282 | |
15 | there | 8468 | שם | 2 | 340 | |
15 | coming | 8469 | לבוא | 4 | 39 | |
15 | to lodge | 8470 | ללון | 4 | 116 | |
15 | in Gibeah | 8471 | בגבעה | 5 | 82 | |
15 | and he came | 8472 | ויבא | 4 | 19 | |
15 | and he sat | 8473 | וישב | 4 | 318 | |
15 | in [the open square] | 8474 | ברחוב | 5 | 218 | |
15 | [of] the city | 8475 | העיר | 4 | 285 | |
15 | and no | 8476 | ואין | 4 | 67 | |
15 | man | 8477 | איש | 3 | 311 | |
15 | gathered | 8478 | מאסף | 4 | 181 | |
15 | them | 8479 | אותם | 4 | 447 | |
15 | into a house | 8480 | הביתה | 5 | 422 | |
15 | to lodge | 8481 | ללון | 4 | 116 | |
______ | ____ | ________ | ||||
61 | 15 | 3243 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
16 | and here | 8482 | והנה | 4 | 66 | |
16 | [an old] man | 8483 | איש | 3 | 311 | |
16 | 8484 | זקן | 3 | 157 | ||
16 | came | 8485 | בא | 2 | 3 | |
16 | from | 8486 | מן | 2 | 90 | |
16 | his tasks | 8487 | מעשהו | 5 | 421 | |
16 | from | 8488 | מן | 2 | 90 | |
16 | the field | 8489 | השדה | 4 | 314 | |
16 | in [the] evening | 8490 | בערב | 4 | 274 | |
16 | and the man [was] | 8491 | והאיש | 5 | 322 | |
16 | from Mount | 8492 | מהר | 3 | 245 | |
16 | Ephraim | 8493 | אפרים | 5 | 331 | |
16 | and he | 8494 | והוא | 4 | 18 | |
16 | sojourned | 8495 | גר | 2 | 203 | |
16 | in Gibeah | 8496 | בגבעה | 5 | 82 | |
16 | and [the] men | 8497 | ואנשי | 5 | 367 | |
16 | [of] the place | 8498 | המקום | 5 | 191 | |
16 | [were] sons | 8499 | בני | 3 | 62 | |
16 | [of Benjamin] | 8500 | ימיני | 5 | 120 | |
______ | ____ | ________ | ||||
71 | 19 | 3667 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
17 | and he lifted | 8501 | וישא | 4 | 317 | |
17 | his eyes | 8502 | עיניו | 5 | 146 | |
17 | and he saw | 8503 | וירא | 4 | 217 | |
17 | 8504 | את | 2 | 401 | ||
17 | the man | 8505 | האיש | 4 | 316 | |
17 | the traveler | 8506 | הארח | 4 | 214 | |
17 | in [the open square] | 8507 | ברחב | 4 | 212 | |
17 | [of] the city | 8508 | העיר | 4 | 285 | |
17 | and [the old man] said | 8509 | ויאמר | 5 | 257 | |
17 | 8510 | האיש | 4 | 316 | ||
17 | 8511 | הזקן | 4 | 162 | ||
17 | where | 8512 | אנה | 3 | 56 | |
17 | do you go | 8513 | תלך | 3 | 450 | |
17 | and from where | 8514 | ומאין | 5 | 107 | |
17 | do you come | 8515 | תבוא | 4 | 409 | |
______ | ____ | ________ | ||||
59 | 15 | 3865 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
18 | and he said | 8516 | ויאמר | 5 | 257 | |
18 | to him | 8517 | אליו | 4 | 47 | |
18 | [we are] passing | 8518 | עברים | 5 | 322 | |
18 | 8519 | אנחנו | 5 | 115 | ||
18 | from Beth | 8520 | מבית | 4 | 452 | |
18 | Lechem | 8521 | לחם | 3 | 78 | |
18 | [in] Judah | 8522 | יהודה | 5 | 30 | |
18 | to | 8523 | עד | 2 | 74 | |
18 | [the] side | 8524 | ירכתי | 5 | 640 | |
18 | [of] Mount | 8525 | הר | 2 | 205 | |
18 | Ephraim | 8526 | אפרים | 5 | 331 | |
18 | from there | 8527 | משם | 3 | 380 | |
18 | I am | 8528 | אנכי | 4 | 81 | |
18 | and I went | 8529 | ואלך | 4 | 57 | |
18 | to | 8530 | עד | 2 | 74 | |
18 | Beth | 8531 | בית | 3 | 412 | |
18 | Lechem | 8532 | לחם | 3 | 78 | |
18 | [in] Judah | 8533 | יהודה | 5 | 30 | |
18 | and | 8534 | ואת | 3 | 407 | |
18 | [to the] house | 8535 | בית | 3 | 412 | |
18 | [of] the LORD | 8536 | יהוה | 4 | 26 | |
18 | I | 8537 | אני | 3 | 61 | |
18 | go | 8538 | הלך | 3 | 55 | |
18 | and no | 8539 | ואין | 4 | 67 | |
18 | man | 8540 | איש | 3 | 311 | |
18 | receives | 8541 | מאסף | 4 | 181 | |
18 | me | 8542 | אותי | 4 | 417 | |
18 | into a house | 8543 | הביתה | 5 | 422 | |
______ | ____ | ________ | ||||
105 | 28 | 6022 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
19 | and also | 8544 | וגם | 3 | 49 | |
19 | straw | 8545 | תבן | 3 | 452 | |
19 | also | 8546 | גם | 2 | 43 | |
19 | fodder | 8547 | מספוא | 5 | 187 | |
19 | there is | 8548 | יש | 2 | 310 | |
19 | for our donkeys | 8549 | לחמורינו | 8 | 350 | |
19 | and also | 8550 | וגם | 3 | 49 | |
19 | bread | 8551 | לחם | 3 | 78 | |
19 | and wine | 8552 | ויין | 4 | 76 | |
19 | there is | 8553 | יש | 2 | 310 | |
19 | for me | 8554 | לי | 2 | 40 | |
19 | and for your maidservant | 8555 | ולאמתך | 6 | 497 | |
19 | and for [the] young man | 8556 | ולנער | 5 | 356 | |
19 | with | 8557 | עם | 2 | 110 | |
19 | your servant | 8558 | עבדיך | 5 | 106 | |
19 | [is] no | 8559 | אין | 3 | 61 | |
19 | need | 8560 | מחסור | 5 | 314 | |
19 | [of] any | 8561 | כל | 2 | 50 | |
19 | thing | 8562 | דבר | 3 | 206 | |
______ | ____ | ________ | ||||
68 | 19 | 3644 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
20 | and said | 8563 | ויאמר | 5 | 257 | |
20 | the [old] man | 8564 | האיש | 4 | 316 | |
20 | 8565 | הזקן | 4 | 162 | ||
20 | peace | 8566 | שלום | 4 | 376 | |
20 | to you | 8567 | לך | 2 | 50 | |
20 | only | 8568 | רק | 2 | 300 | |
20 | all | 8569 | כל | 2 | 50 | |
20 | your need | 8570 | מחסורך | 6 | 334 | |
20 | [will be] on me | 8571 | עלי | 3 | 110 | |
20 | only | 8572 | רק | 2 | 300 | |
20 | in [the open square] | 8573 | ברחוב | 5 | 218 | |
20 | do not | 8574 | אל | 2 | 31 | |
20 | lodge | 8575 | תלן | 3 | 480 | |
______ | ____ | ________ | ||||
44 | 13 | 2984 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
21 | and he brought him | 8576 | ויביאהו | 7 | 40 | |
21 | into his house | 8577 | לביתו | 5 | 448 | |
21 | and he [gave fodder] | 8578 | ויבול | 5 | 54 | |
21 | to [the] donkeys | 8579 | לחמורים | 7 | 334 | |
21 | and they washed | 8580 | וירחצו | 6 | 320 | |
21 | their feet | 8581 | רגליהם | 6 | 288 | |
21 | and they ate | 8582 | ויאכלו | 6 | 73 | |
21 | and they drank | 8583 | וישתו | 5 | 722 | |
______ | ____ | ________ | ||||
47 | 8 | 2279 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
22 | they | 8584 | המה | 3 | 50 | |
22 | [were] making glad | 8585 | מיטיבים | 7 | 121 | |
22 | 8586 | את | 2 | 401 | ||
22 | their hearts | 8587 | לבם | 3 | 72 | |
22 | and here | 8588 | והנה | 4 | 66 | |
22 | men | 8589 | אנשי | 4 | 361 | |
22 | [of] the city | 8590 | העיר | 4 | 285 | |
22 | men | 8591 | אנשי | 4 | 361 | |
22 | [who were worthless] sons | 8592 | בני | 3 | 62 | |
22 | 8593 | בליעל | 5 | 142 | ||
22 | surrounded | 8594 | נסבו | 4 | 118 | |
22 | 8595 | את | 2 | 401 | ||
22 | the house | 8596 | הבית | 4 | 417 | |
22 | beating | 8597 | מתדפקים | 7 | 674 | |
22 | on | 8598 | על | 2 | 100 | |
22 | the door | 8599 | הדלת | 4 | 439 | |
22 | and they said | 8600 | ויאמרו | 6 | 263 | |
22 | to | 8601 | אל | 2 | 31 | |
22 | the man | 8602 | האיש | 4 | 316 | |
22 | [the] master | 8603 | בעל | 3 | 102 | |
22 | [of] the house | 8604 | הבית | 4 | 417 | |
22 | the old [man] | 8605 | הזקן | 4 | 162 | |
22 | saying | 8606 | לאמר | 4 | 271 | |
22 | let out | 8607 | הוצא | 4 | 102 | |
22 | 8608 | את | 2 | 401 | ||
22 | the man | 8609 | האיש | 4 | 316 | |
22 | who | 8610 | אשר | 3 | 501 | |
22 | came | 8611 | בא | 2 | 3 | |
22 | to | 8612 | אל | 2 | 31 | |
22 | your house | 8613 | ביתך | 4 | 432 | |
22 | and let us know him | 8614 | ונדענו | 6 | 186 | |
______ | ____ | ________ | ||||
116 | 31 | 7604 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
23 | and went out | 8615 | ויצא | 4 | 107 | |
23 | to them | 8616 | אליהם | 5 | 86 | |
23 | the man | 8617 | האיש | 4 | 316 | |
23 | [the] master | 8618 | בעל | 3 | 102 | |
23 | [of] the house | 8619 | הבית | 4 | 417 | |
23 | and he said | 8620 | ויאמר | 5 | 257 | |
23 | to them | 8621 | אלהם | 4 | 76 | |
23 | no | 8622 | אל | 2 | 31 | |
23 | my brothers | 8623 | אחי | 3 | 19 | |
23 | do not | 8624 | אל | 2 | 31 | |
23 | do evil | 8625 | תרעו | 4 | 676 | |
23 | please | 8626 | נא | 2 | 51 | |
23 | [because] | 8627 | אחרי | 4 | 219 | |
23 | 8628 | אשר | 3 | 501 | ||
23 | [this man] came | 8629 | בא | 2 | 3 | |
23 | 8630 | האיש | 4 | 316 | ||
23 | 8631 | הזה | 3 | 17 | ||
23 | into | 8632 | אל | 2 | 31 | |
23 | my house | 8633 | ביתי | 4 | 422 | |
23 | do not | 8634 | אל | 2 | 31 | |
23 | do | 8635 | תעשו | 4 | 776 | |
23 | 8636 | את | 2 | 401 | ||
23 | [this] folly | 8637 | הנבלה | 5 | 92 | |
23 | 8638 | הזאת | 4 | 413 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
81 | 24 | 5391 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
24 | here | 8639 | הנה | 3 | 60 | |
24 | my [virgin] daughter | 8640 | בתי | 3 | 412 | |
24 | 8641 | הבתולה | 6 | 448 | ||
24 | and his concubine | 8642 | ופילגשהו | 8 | 440 | |
24 | I will let [them] out | 8643 | אוציאה | 6 | 113 | |
24 | now | 8644 | נא | 2 | 51 | |
24 | 8645 | אותם | 4 | 447 | ||
24 | and you may humble | 8646 | וענו | 4 | 132 | |
24 | them | 8647 | אותם | 4 | 447 | |
24 | and do | 8648 | ועשו | 4 | 382 | |
24 | to them | 8649 | להם | 3 | 75 | |
24 | [what is] good | 8650 | הטוב | 4 | 22 | |
24 | in your eyes | 8651 | בעיניכם | 7 | 202 | |
24 | and to [this] man | 8652 | ולאיש | 5 | 347 | |
24 | 8653 | הזה | 3 | 17 | ||
24 | not | 8654 | לא | 2 | 31 | |
24 | you will do | 8655 | תעשו | 4 | 776 | |
24 | [this] thing | 8656 | דבר | 3 | 206 | |
24 | of folly | 8657 | הנבלה | 5 | 92 | |
24 | 8658 | הזאת | 4 | 413 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
84 | 20 | 5113 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
25 | and not | 8659 | ולא | 3 | 37 | |
25 | were [the men] willing | 8660 | אבו | 3 | 9 | |
25 | 8661 | האנשים | 6 | 406 | ||
25 | to listen | 8662 | לשמע | 4 | 440 | |
25 | to him | 8663 | לו | 2 | 36 | |
25 | and [the man] prevailed | 8664 | ויחזק | 5 | 131 | |
25 | 8665 | האיש | 4 | 316 | ||
25 | on his concubine | 8666 | בפילגשו | 7 | 431 | |
25 | and he sent [her] | 8667 | ויצא | 4 | 107 | |
25 | to them | 8668 | אליהם | 5 | 86 | |
25 | outside | 8669 | החוץ | 4 | 109 | |
25 | and they knew | 8670 | וידעו | 5 | 96 | |
25 | her | 8671 | אותה | 4 | 412 | |
25 | and they abused | 8672 | ויתעללו | 7 | 552 | |
25 | her | 8673 | בה | 2 | 7 | |
25 | all | 8674 | כל | 2 | 50 | |
25 | the night | 8675 | הלילה | 5 | 80 | |
25 | until | 8676 | עד | 2 | 74 | |
25 | the morning | 8677 | הבקר | 4 | 307 | |
25 | and they sent her away | 8678 | וישלחוה | 7 | 365 | |
25 | at [the] rising | 8679 | בעלות | 5 | 508 | |
25 | of [the] dawn | 8680 | השחר | 4 | 513 | |
______ | ____ | ________ | ||||
94 | 22 | 5072 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
26 | and [the woman] came | 8681 | ותבא | 4 | 409 | |
26 | 8682 | האשה | 4 | 311 | ||
26 | [at] the turn | 8683 | לפנות | 5 | 566 | |
26 | [of] the morning | 8684 | הבקר | 4 | 307 | |
26 | and she fell down | 8685 | ותפל | 4 | 516 | |
26 | [at the] entrance | 8686 | פתח | 3 | 488 | |
26 | [of the] house | 8687 | בית | 3 | 412 | |
26 | [of] the man | 8688 | האיש | 4 | 316 | |
26 | [in] which | 8689 | אשר | 3 | 501 | |
26 | [was] her master | 8690 | אדוניה | 6 | 76 | |
26 | there | 8691 | שם | 2 | 340 | |
26 | until | 8692 | עד | 2 | 74 | |
26 | the light | 8693 | האור | 4 | 212 | |
______ | ____ | ________ | ||||
48 | 13 | 4528 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
27 | and [her master] arose | 8694 | ויקם | 4 | 156 | |
27 | 8695 | אדניה | 5 | 70 | ||
27 | in [the] morning | 8696 | בבקר | 4 | 304 | |
27 | and he opened | 8697 | ויפתח | 5 | 504 | |
27 | [the] doors | 8698 | דלתות | 5 | 840 | |
27 | [of] the house | 8699 | הבית | 4 | 417 | |
27 | and he went out | 8700 | ויצא | 4 | 107 | |
27 | to go | 8701 | ללכת | 4 | 480 | |
27 | on his way | 8702 | לדרכו | 5 | 260 | |
27 | and here | 8703 | והנה | 4 | 66 | |
27 | the woman | 8704 | האשה | 4 | 311 | |
27 | his concubine | 8705 | פילגשו | 6 | 429 | |
27 | fallen | 8706 | נפלת | 4 | 560 | |
27 | [at the] entrance | 8707 | פתח | 3 | 488 | |
27 | [of] the house | 8708 | הבית | 4 | 417 | |
27 | and her hands | 8709 | וידיה | 5 | 35 | |
27 | on | 8710 | על | 2 | 100 | |
27 | the threshold | 8711 | הסף | 3 | 145 | |
______ | ____ | ________ | ||||
75 | 18 | 5689 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
28 | and he said | 8712 | ויאמר | 5 | 257 | |
28 | to her | 8713 | אליה | 4 | 46 | |
28 | arise | 8714 | קומי | 4 | 156 | |
28 | and let us go | 8715 | ונלכה | 5 | 111 | |
28 | and [was] no | 8716 | ואין | 4 | 67 | |
28 | answer | 8717 | ענה | 3 | 125 | |
28 | and he took her | 8718 | ויקחה | 5 | 129 | |
28 | on | 8719 | על | 2 | 100 | |
28 | the donkey | 8720 | החמור | 5 | 259 | |
28 | and [the man] arose | 8721 | ויקם | 4 | 156 | |
28 | 8722 | האיש | 4 | 316 | ||
28 | and he went | 8723 | וילך | 4 | 66 | |
28 | to his place | 8724 | למקמו | 5 | 216 | |
______ | ____ | ________ | ||||
54 | 13 | 2004 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
29 | and he came | 8725 | ויבא | 4 | 19 | |
29 | into | 8726 | אל | 2 | 31 | |
29 | his house | 8727 | ביתו | 4 | 418 | |
29 | and he took | 8728 | ויקח | 4 | 124 | |
29 | 8729 | את | 2 | 401 | ||
29 | a knife | 8730 | המאכלת | 6 | 496 | |
29 | and he laid hold | 8731 | ויחזק | 5 | 131 | |
29 | of his concubine | 8732 | בפילגשו | 7 | 431 | |
29 | and he divided | 8733 | וינתחה | 6 | 479 | |
29 | her limbs | 8734 | לעצמיה | 6 | 245 | |
29 | into two | 8735 | לשנים | 5 | 430 | |
29 | [and] ten | 8736 | עשר | 3 | 570 | |
29 | pieces | 8737 | נתחים | 5 | 508 | |
29 | and he sent her | 8738 | וישלחה | 6 | 359 | |
29 | throughout | 8739 | בכל | 3 | 52 | |
29 | [the] territory | 8740 | גבול | 4 | 41 | |
29 | [of] Israel | 8741 | ישראל | 5 | 541 | |
______ | ____ | ________ | ||||
77 | 17 | 5276 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
30 | and it was | 8742 | והיה | 4 | 26 | |
30 | all | 8743 | כל | 2 | 50 | |
30 | who saw | 8744 | הראה | 4 | 211 | |
30 | and said | 8745 | ואמר | 4 | 247 | |
30 | not | 8746 | לא | 2 | 31 | |
30 | has been | 8747 | נהיתה | 5 | 470 | |
30 | and not | 8748 | ולא | 3 | 37 | |
30 | will we see | 8749 | נראתה | 5 | 656 | |
30 | like this | 8750 | כזאת | 4 | 428 | |
30 | from the days | 8751 | למיום | 5 | 126 | |
30 | [that] went up | 8752 | עלות | 4 | 506 | |
30 | [the] sons | 8753 | בני | 3 | 62 | |
30 | [of] Israel | 8754 | ישראל | 5 | 541 | |
30 | out of [the] land | 8755 | מארץ | 4 | 331 | |
30 | [of] Egypt | 8756 | מצרים | 5 | 380 | |
30 | until | 8757 | עד | 2 | 74 | |
30 | [this] day | 8758 | היום | 4 | 61 | |
30 | 8759 | הזה | 3 | 17 | ||
30 | set [counsel] | 8760 | שימו | 4 | 356 | |
30 | for yourselves | 8761 | לכם | 3 | 90 | |
30 | over it | 8762 | עליה | 4 | 115 | |
30 | 8763 | עצו | 3 | 166 | ||
30 | and speak | 8764 | ודברו | 5 | 218 | |
______ | ____ | ________ | ||||
87 | 23 | 5199 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Totals chapter 19 | 2091 | 529 | 122289 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Total chapters 1-19 | 34431 | 8764 | 2215223 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Hebrew letters chapter 19 | 2091 | |||||
Hebrew words chapter 19 | 529 |