Vs | Job 6 (English) | Word # Job | Hebrew | # of letters | # of words | Numeric value |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | and | 1113 | ויען | 4 | 136 | |
1 | Job [responded] | 1114 | איוב | 4 | 19 | |
1 | and he said | 1115 | ויאמר | 5 | 257 | |
______ | ____ | ________ | ||||
13 | 3 | 412 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
2 | oh that | 1116 | לו | 2 | 36 | |
2 | [indeed] | 1117 | שקול | 4 | 436 | |
2 | would be weighed | 1118 | ישקל | 4 | 440 | |
2 | my vexation | 1119 | כעשי | 4 | 400 | |
2 | and my calamity | 1120 | והיתי | 5 | 431 | |
2 | on scales | 1121 | במאזנים | 7 | 150 | |
2 | they would be lifted | 1122 | ישאו | 4 | 317 | |
2 | together | 1123 | יחד | 3 | 22 | |
______ | ____ | ________ | ||||
33 | 8 | 2232 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
3 | because | 1124 | כי | 2 | 30 | |
3 | now | 1125 | עתה | 3 | 475 | |
3 | more than sand | 1126 | מחול | 4 | 84 | |
3 | [of the] seas | 1127 | ימים | 4 | 100 | |
3 | it would be heavier | 1128 | יכבד | 4 | 36 | |
3 | 1129 | על | 2 | 100 | ||
3 | [therefore] | 1130 | כן | 2 | 70 | |
3 | my words | 1131 | דברי | 4 | 216 | |
3 | [are] swallowed | 1132 | לעו | 3 | 106 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 9 | 1217 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
4 | because | 1133 | כי | 2 | 30 | |
4 | arrows | 1134 | חצי | 3 | 108 | |
4 | [of the] Almighty | 1135 | שדי | 3 | 314 | |
4 | [are] within me | 1136 | עמדי | 4 | 124 | |
4 | that | 1137 | אשר | 3 | 501 | |
4 | their poison | 1138 | חמתם | 4 | 488 | |
4 | drinks | 1139 | שתה | 3 | 705 | |
4 | my spirit | 1140 | רוחי | 4 | 224 | |
4 | terrors | 1141 | בעותי | 5 | 488 | |
4 | [of] God | 1142 | אלוה | 4 | 42 | |
4 | would array against me | 1143 | יערכוני | 7 | 366 | |
______ | ____ | ________ | ||||
42 | 11 | 3390 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
5 | does [a wild ass] bray | 1144 | הינהק | 5 | 170 | |
5 | 1145 | פרא | 3 | 281 | ||
5 | over | 1146 | עלי | 3 | 110 | |
5 | grass | 1147 | דשא | 3 | 305 | |
5 | [or] | 1148 | אם | 2 | 41 | |
5 | does [an ox] low | 1149 | יגעה | 4 | 88 | |
5 | 1150 | שור | 3 | 506 | ||
5 | over | 1151 | על | 2 | 100 | |
5 | its fodder | 1152 | בלילו | 5 | 78 | |
______ | ____ | ________ | ||||
30 | 9 | 1679 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
6 | can [what is tasteless] be eaten | 1153 | היאכל | 5 | 66 | |
6 | 1154 | תפל | 3 | 510 | ||
6 | without | 1155 | מבלי | 4 | 82 | |
6 | salt | 1156 | מלח | 3 | 78 | |
6 | [or] | 1157 | אם | 2 | 41 | |
6 | is there | 1158 | יש | 2 | 310 | |
6 | taste | 1159 | טעם | 3 | 119 | |
6 | in juice | 1160 | בריר | 4 | 412 | |
6 | [of mallows] | 1161 | חלמות | 5 | 484 | |
______ | ____ | ________ | ||||
31 | 9 | 2102 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
7 | [my soul] refuses | 1162 | מאנה | 4 | 96 | |
7 | to touch [them] | 1163 | לנגוע | 5 | 159 | |
7 | 1164 | נפשי | 4 | 440 | ||
7 | they [are] | 1165 | המה | 3 | 50 | |
7 | like [loathsome] | 1166 | כדוי | 4 | 40 | |
7 | [food to me] | 1167 | לחמי | 4 | 88 | |
______ | ____ | ________ | ||||
24 | 6 | 873 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
8 | oh that | 1168 | מי | 2 | 50 | |
8 | He will grant | 1169 | יתן | 3 | 460 | |
8 | will come | 1170 | תבוא | 4 | 409 | |
8 | my petition | 1171 | שאלתי | 5 | 741 | |
8 | and my hope | 1172 | ותקותי | 6 | 922 | |
8 | 1173 | יתן | 3 | 460 | ||
8 | God [will grant] | 1174 | אלוה | 4 | 42 | |
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 7 | 3084 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
9 | and it would please | 1175 | ויאל | 4 | 47 | |
9 | God | 1176 | אלוה | 4 | 42 | |
9 | and may He crush me | 1177 | וידכאני | 7 | 101 | |
9 | let Him loose | 1178 | יתר | 3 | 610 | |
9 | His hand | 1179 | ידו | 3 | 20 | |
9 | and cut me off | 1180 | ויבצעני | 7 | 238 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 6 | 1058 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
10 | and [this] is | 1181 | ותהי | 4 | 421 | |
10 | still | 1182 | עוד | 3 | 80 | |
10 | my comfort | 1183 | נחמתי | 5 | 508 | |
10 | and I would leap | 1184 | ואסלדה | 6 | 106 | |
10 | in anguish | 1185 | בחילה | 5 | 55 | |
10 | not | 1186 | לא | 2 | 31 | |
10 | He will spare | 1187 | יחמול | 5 | 94 | |
10 | because | 1188 | כי | 2 | 30 | |
10 | not | 1189 | לא | 2 | 31 | |
10 | I have denied | 1190 | כחדתי | 5 | 442 | |
10 | [the] sayings | 1191 | אמרי | 4 | 251 | |
10 | [of the] Holy [One] | 1192 | קדוש | 4 | 410 | |
______ | ____ | ________ | ||||
47 | 12 | 2459 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
11 | what [is] | 1193 | מה | 2 | 45 | |
11 | my power | 1194 | כחי | 3 | 38 | |
11 | that | 1195 | כי | 2 | 30 | |
11 | I will wait | 1196 | איחל | 4 | 49 | |
11 | and what [is] | 1197 | ומה | 3 | 51 | |
11 | my end | 1198 | קצי | 3 | 200 | |
11 | that | 1199 | כי | 2 | 30 | |
11 | I would prolong | 1200 | אאריך | 5 | 232 | |
11 | my [life] | 1201 | נפשי | 4 | 440 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 9 | 1115 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
12 | [or] | 1202 | אם | 2 | 41 | |
12 | [is the] power | 1203 | כח | 2 | 28 | |
12 | [of] stones | 1204 | אבנים | 5 | 103 | |
12 | my power | 1205 | כחי | 3 | 38 | |
12 | [or] | 1206 | אם | 2 | 41 | |
12 | [is] my flesh | 1207 | בשרי | 4 | 512 | |
12 | bronze | 1208 | נחוש | 4 | 364 | |
______ | ____ | ________ | ||||
22 | 7 | 1127 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
13 | is it that | 1209 | האם | 3 | 46 | |
13 | 1210 | אין | 3 | 61 | ||
13 | my help | 1211 | עזרתי | 5 | 687 | |
13 | [is not] within me | 1212 | בי | 2 | 12 | |
13 | and that deliverance | 1213 | ותשיה | 5 | 721 | |
13 | [is] driven away | 1214 | נדחה | 4 | 67 | |
13 | from me | 1215 | ממני | 4 | 140 | |
______ | ____ | ________ | ||||
26 | 7 | 1734 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
14 | for a despairing [man] | 1216 | למס | 3 | 130 | |
14 | from his friend | 1217 | מרעהו | 5 | 321 | |
14 | [should be] kindness | 1218 | חסד | 3 | 72 | |
14 | [lest] fear | 1219 | ויראת | 5 | 617 | |
14 | [of the] Almighty | 1220 | שדי | 3 | 314 | |
14 | he may forsake | 1221 | יעזוב | 5 | 95 | |
______ | ____ | ________ | ||||
24 | 6 | 1549 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
15 | my brothers | 1222 | אחי | 3 | 19 | |
15 | have been deceitful | 1223 | בגדו | 4 | 15 | |
15 | like | 1224 | כמו | 3 | 66 | |
15 | a brook | 1225 | נחל | 3 | 88 | |
15 | like channels | 1226 | כאפיק | 5 | 211 | |
15 | [of] brooks | 1227 | נחלים | 5 | 138 | |
15 | [that] will pass by | 1228 | יעברו | 5 | 288 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 7 | 825 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
16 | those dark | 1229 | הקדרים | 6 | 359 | |
16 | on account of | 1230 | מני | 3 | 100 | |
16 | ice | 1231 | קרח | 3 | 308 | |
16 | in them | 1232 | עלימו | 5 | 156 | |
16 | will [snow] be hidden | 1233 | יתעלם | 5 | 550 | |
16 | 1234 | שלג | 3 | 333 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
25 | 6 | 1806 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
17 | at a time | 1235 | בעת | 3 | 472 | |
17 | they will be warmed | 1236 | יזרבו | 5 | 225 | |
17 | they will cease [to flow] | 1237 | נצמתו | 5 | 586 | |
17 | when they are hot | 1238 | בחמו | 4 | 56 | |
17 | they are dried up | 1239 | נדעכו | 5 | 150 | |
17 | from their place | 1240 | ממקומם | 6 | 266 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 6 | 1755 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
18 | they twist | 1241 | ילפתו | 5 | 526 | |
18 | [the] paths | 1242 | ארחות | 5 | 615 | |
18 | [of] their way | 1243 | דרכם | 4 | 264 | |
18 | they go | 1244 | יעלו | 4 | 116 | |
18 | into emptiness | 1245 | בתהו | 4 | 413 | |
18 | and they perish | 1246 | ויאבדו | 6 | 29 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 6 | 1963 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
19 | 1247 | הביטו | 5 | 32 | ||
19 | travelers | 1248 | ארחות | 5 | 615 | |
19 | [of] Tema [looked] | 1249 | תמא | 3 | 441 | |
19 | those who go | 1250 | הליכת | 5 | 465 | |
19 | [from] Sheba | 1251 | שבא | 3 | 303 | |
19 | hoped | 1252 | קוו | 3 | 112 | |
19 | for them | 1253 | למו | 3 | 76 | |
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 7 | 2044 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
20 | they are put to shame | 1254 | בשו | 3 | 308 | |
20 | because | 1255 | כי | 2 | 30 | |
20 | trusting | 1256 | בטח | 3 | 19 | |
20 | they came | 1257 | באו | 3 | 9 | |
20 | to it | 1258 | עדיה | 4 | 89 | |
20 | and they were confounded | 1259 | ויחפרו | 6 | 310 | |
______ | ____ | ________ | ||||
21 | 6 | 765 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
21 | because | 1260 | כי | 2 | 30 | |
21 | now | 1261 | עתה | 3 | 475 | |
21 | you have become such | 1262 | הייתם | 5 | 465 | |
21 | 1263 | לא | 2 | 31 | ||
21 | do you [not] see | 1264 | תראו | 4 | 607 | |
21 | terror | 1265 | חתת | 3 | 808 | |
21 | and are afraid | 1266 | ותיראו | 6 | 623 | |
______ | ____ | ________ | ||||
25 | 7 | 3039 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
22 | is it that | 1267 | הכי | 3 | 35 | |
22 | I said | 1268 | אמרתי | 5 | 651 | |
22 | bring [something] | 1269 | הבו | 3 | 13 | |
22 | to me | 1270 | לי | 2 | 40 | |
22 | and out of your power | 1271 | ומכחכם | 6 | 134 | |
22 | give a bribe | 1272 | שחדו | 4 | 318 | |
22 | on my behalf | 1273 | בעדי | 4 | 86 | |
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 7 | 1277 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
23 | and let me escape | 1274 | ומלטוני | 7 | 151 | |
23 | out of [the] hand | 1275 | מיד | 3 | 54 | |
23 | [of] an enemy | 1276 | צר | 2 | 290 | |
23 | and out of [the] hand | 1277 | ומיד | 4 | 60 | |
23 | [of] those who terrify | 1278 | עריצים | 6 | 420 | |
23 | may I be redeemed | 1279 | תפדוני | 6 | 550 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 6 | 1525 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
24 | teach me | 1280 | הורוני | 6 | 277 | |
24 | and I | 1281 | ואני | 4 | 67 | |
24 | I will be silent | 1282 | אחריש | 5 | 519 | |
24 | and [how] | 1283 | ומה | 3 | 51 | |
24 | I went astray | 1284 | שגיתי | 5 | 723 | |
24 | give understanding | 1285 | הבינו | 5 | 73 | |
24 | to me | 1286 | לי | 2 | 40 | |
______ | ____ | ________ | ||||
30 | 7 | 1750 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
25 | [how] | 1287 | מה | 2 | 45 | |
25 | grievous | 1288 | נמרצו | 5 | 386 | |
25 | [are upright] sayings | 1289 | אמרי | 4 | 251 | |
25 | 1290 | ישר | 3 | 510 | ||
25 | and what | 1291 | ומה | 3 | 51 | |
25 | will prove | 1292 | יוכיח | 5 | 54 | |
25 | the reproof | 1293 | הוכח | 4 | 39 | |
25 | of you | 1294 | מכם | 3 | 100 | |
______ | ____ | ________ | ||||
29 | 8 | 1436 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
26 | do you [intend] rebuking | 1295 | הלהוכח | 6 | 74 | |
26 | [my] words | 1296 | מלים | 4 | 120 | |
26 | 1297 | תחשבו | 5 | 716 | ||
26 | and [reject] the spirit | 1298 | ולרוח | 5 | 250 | |
26 | [of] my sayings | 1299 | אמרי | 4 | 251 | |
26 | 1300 | נאש | 3 | 351 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 6 | 1762 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
27 | indeed | 1301 | אף | 2 | 81 | |
27 | over | 1302 | על | 2 | 100 | |
27 | [the] fatherless | 1303 | יתום | 4 | 456 | |
27 | would you [cast a lot] | 1304 | תפילו | 5 | 526 | |
27 | and barter | 1305 | ותכרו | 5 | 632 | |
27 | over | 1306 | על | 2 | 100 | |
27 | your friend | 1307 | ריעכם | 5 | 340 | |
______ | ____ | ________ | ||||
25 | 7 | 2235 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
28 | and now | 1308 | ועתה | 4 | 481 | |
28 | be pleased | 1309 | הואילו | 6 | 58 | |
28 | turn | 1310 | פנו | 3 | 136 | |
28 | to me | 1311 | בי | 2 | 12 | |
28 | and [see if] to | 1312 | ועל | 3 | 106 | |
28 | your faces | 1313 | פניכם | 5 | 200 | |
28 | 1314 | אם | 2 | 41 | ||
28 | I will [prove to be a liar] | 1315 | אכזב | 4 | 30 | |
______ | ____ | ________ | ||||
29 | 8 | 1064 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
29 | turn back | 1316 | שבו | 3 | 308 | |
29 | now | 1317 | נא | 2 | 51 | |
29 | do not | 1318 | אל | 2 | 31 | |
29 | let be | 1319 | תהי | 3 | 415 | |
29 | injustice | 1320 | עולה | 4 | 111 | |
29 | and desist | 1321 | ושבי | 4 | 318 | |
29 | yet still | 1322 | עוד | 3 | 80 | |
29 | [is] my righteousness | 1323 | צדקי | 4 | 204 | |
29 | in it | 1324 | בה | 2 | 7 | |
______ | ____ | ________ | ||||
27 | 9 | 1525 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
30 | is there | 1325 | היש | 3 | 315 | |
30 | [injustice] on my tongue | 1326 | בלשוני | 6 | 398 | |
30 | 1327 | עולה | 4 | 111 | ||
30 | [can] | 1328 | אם | 2 | 41 | |
30 | my palate | 1329 | חכי | 3 | 38 | |
30 | not | 1330 | לא | 2 | 31 | |
30 | discern | 1331 | יבין | 4 | 72 | |
30 | calamities | 1332 | הוות | 4 | 417 | |
______ | ____ | ________ | ||||
28 | 8 | 1423 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Totals chapter 6 | 835 | 220 | 50225 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Total chapters 1-6 | 5113 | 1332 | 313801 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Hebrew letters chapter 6 | 835 | |||||
Hebrew words chapter 6 | 220 |