1 Samuel 25 (OT book #9 … OT chapter #261)

Vs1 Sam 25 (English)Word # 1 SamHebrew# of letters# of wordsNumeric value
1and [Samuel] died10493וימת4456
110494שמואל5377
1and [all Israel] gathered10495ויקבצו6214
110496כל250
110497ישראל5541
1and they lamented10498ויספדו6166
1for him10499לו236
1and they buried him10500ויקברהו7329
1at his house10501בביתו5420
1in Ramah10502ברמה4247
1and [David] arose10503ויקם4156
110504דוד314
1and he went down10505וירד4220
1to10506אל231
1[the] wilderness10507מדבר4246
1[of] Paran10508פארן4331
__________________
67163834
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
2and [there was] a man10509ואיש4317
2in Maon10510במעון5168
2and his [business was]10511ומעשהו6427
2in Carmel10512בכרמל5292
2and the man [was]10513והאיש5322
2[very] great10514גדול443
210515מאד345
2and he [had]10516ולו342
210517צאן3141
2three10518שלשת41030
2thousand [sheep]10519אלפים5161
2and a thousand10520ואלף4117
2goats10521עזים4127
2and he was10522ויהי431
2shearing10523בגזז419
210524את2401
2his sheep10525צאנו4147
2at Carmel10526בכרמל5292
__________________
74184122
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
3and [the] name10527ושם3346
3[of] the man10528האיש4316
3[was] Nabal10529נבל382
3and [the] name10530ושם3346
3[of] his wife10531אשתו4707
3[was] Abigail10532אבגיל546
3and the woman [was]10533והאשה5317
3[of] good10534טובת4417
3discernment10535שכל3350
3and beautiful10536ויפת4496
3[in] appearance10537תאר3601
3and the man [was]10538והאיש5322
3harsh10539קשה3405
3and evil10540ורע3276
3[in his] deeds10541מעללים6220
3and he [was]10542והוא418
3a Calebite10543כלבו458
__________________
66175323
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
4and [David] heard10544וישמע5426
410545דוד314
4in [the] wilderness10546במדבר5248
4that10547כי230
4[Nabal] sheared10548גזז317
410549נבל382
410550את2401
4his sheep10551צאנו4147
__________________
2781365
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
5and [David] sent10552וישלח5354
510553דוד314
5ten10554עשרה4575
5young men10555נערים5370
5and [David] said10556ויאמר5257
510557דוד314
5to [the] young men10558לנערים6400
5go up10559עלו3106
5to Carmel10560כרמלה5295
5and you will come10561ובאתם5449
5to10562אל231
5Nabal10563נבל382
5and you will ask10564ושאלתם6777
5him10565לו236
5in my name10566בשמי4352
5for peace10567לשלום5406
__________________
66164518
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
6and you will say10568ואמרתם6687
6this10569כה225
6for life10570לחי348
6and to you10571ואתה4412
6peace10572שלום4376
6and to your house10573וביתך5438
6peace10574שלום4376
6and to all10575וכל356
6that10576אשר3501
6[is] yours10577לך250
6peace10578שלום4376
__________________
40113345
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
7and now10579ועתה4481
7I have heard10580שמעתי5820
7that10581כי230
7shearers10582גזזים567
7you [have]10583לך250
7now10584עתה3475
7the shepherds10585הרעים5325
7who10586אשר3501
7[are] of yours10587לך250
7were10588היו321
7with us10589עמנו4166
7not10590לא231
7we have insulted them10591הכלמנום7191
7and not10592ולא337
7was [anything] missed10593נפקד4234
7of theirs10594להם375
710595מאומה592
7all10596כל250
7[the] days10597ימי360
7they were10598היותם5461
7at Carmel10599בכרמל5292
__________________
77214509
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
8ask10600שאל3331
810601את2401
8your servants10602נעריך5350
8and they will tell10603ויגידו639
8you10604לך250
8and let [the servants] find10605וימצאו6153
810606הנערים6375
8favor10607חן258
8in your eyes10608בעיניך6162
8because10609כי230
8on10610על2100
8[a festive] day10611יום356
810612טוב317
8for us10613בנו358
8give10614תנה3455
8please10615נא251
810616את2401
8that which10617אשר3501
8[your hand] may find10618תמצא4531
810619ידך334
8to your servants10620לעבדיך6136
8and to your son10621ולבנך5108
8David10622לדוד444
__________________
83234441
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
9and came10623ויבאו525
9[the] young men10624נערי4330
9[of] David10625דוד314
9and they spoke10626וידברו6228
9to10627אל231
9Nabal10628נבל382
9according to all10629ככל370
9[these] words10630הדברים6261
910631האלה441
9in [the] name10632בשם3342
9[of] David10633דוד314
9and they [waited]10634וינוחו686
__________________
48121524
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
10and [Nabal] answered10635ויען4136
1010636נבל382
1010637את2401
10[the] servants10638עבדי486
10[of] David10639דוד314
10and he said10640ויאמר5257
10who [is]10641מי250
10David10642דוד314
10and who [is]10643ומי356
10[the] son10644בן252
10[of] Jesse10645ישי3320
10today10646היום461
10[are] many10647רבו3208
10servants10648עבדים5126
10who break away10649המתפרצים8865
10[each] man10650איש3311
10from10651מפני4180
10his master10652אדניו571
__________________
66183290
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
11and shall I take10653ולקחתי6554
1110654את2401
11my bread10655לחמי488
11and10656ואת3407
11my water10657מימי4100
11and10658ואת3407
11my meat10659טבחתי5429
11that10660אשר3501
11I have slaughtered10661טבחתי5429
11for my shearers10662לגזזי557
11and will I give10663ונתתי5866
11to men10664לאנשים6431
11whom10665אשר3501
11not10666לא231
11I know10667ידעתי5494
11where10668אי211
11from10669מזה352
11they [are]10670המה350
__________________
69185809
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
12and turned10671ויהפכו6127
12[the] young men10672נערי4330
12[of] David10673דוד314
12to their way10674לדרכם5294
12and they returned10675וישבו5324
12and they came10676ויבאו525
12and they told10677ויגדו529
12him10678לו236
12according to all10679ככל370
12[these] words10680הדברים6261
1210681האלה441
__________________
48111551
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
13and [David] said10682ויאמר5257
1310683דוד314
13to his men10684לאנשיו6397
13[each man] gird on10685חגרו4217
1310686איש3311
1310687את2401
13his sword10688חרבו4216
13and they girded on10689ויחגרו6233
13[each] man10690איש3311
1310691את2401
13his sword10692חרבו4216
13and girded on10693ויחגר5227
13[David] also10694גם243
1310695דוד314
1310696את2401
13his sword10697חרבו4216
13and went up10698ויעלו5122
13following after10699אחרי4219
13David10700דוד314
13about four10701כארבע5293
13hundred10702מאות4447
13men10703איש3311
13and two hundred10704ומאתים6497
13remained10705ישבו4318
13with10706על2100
13the equipment10707הכלים5105
__________________
99266301
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
14and to Abigail10708ולאביגיל892
14wife10709אשת3701
14[of] Nabal10710נבל382
14told10711הגיד422
1410712נער3320
14one [servant]10713אחד313
14out of the servants10714מהנערים7415
14saying10715לאמר4271
14see10716הנה360
14[David] sent 10717שלח3338
1410718דוד314
14messengers10719מלאכים6141
14from the wilderness10720מהמדבר6291
14to bless10721לברך4252
1410722את2401
14our master10723אדנינו6121
14and he reviled10724ויעט495
14them10725בהם347
__________________
75183676
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
15and the men10726והאנשים7412
15[were very] good10727טבים461
15to us10728לנו386
1510729מאד345
15and not10730ולא337
15we were insulted10731הכלמנו6151
15and not10732ולא337
15we missed10733פקדנו5240
15anything10734מאומה592
15all10735כל250
15[the] days10736ימי360
15we walked10737התהלכנו7516
15with them10738אתם3441
15when we were10739בהיותנו7479
15in [the] field10740בשדה4311
__________________
65153018
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
16a wall10741חומה459
16they were10742היו321
16to us10743עלינו5166
16also10744גם243
16[by] night10745לילה475
16also10746גם243
16[by] day10747יומם496
16all10748כל250
16[the] days10749ימי360
16we were10750היותנו6477
16with them10751עמם3150
16shepherding10752רעים4320
16the sheep10753הצאן4146
__________________
46131706
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
17and now10754ועתה4481
17know10755דעי384
17and you will see10756וראי4217
17what10757מה245
17you will do10758תעשי4780
17because10759כי230
17[evil] has been decided10760כלתה4455
1710761הרעה4280
17against10762אל231
17our master10763אדנינו6121
17and against10764ועל3106
17all10765כל250
17his household10766ביתו4418
17and he [is]10767והוא418
17[a worthless] son10768בן252
1710769בליעל5142
17[none can] speak10770מדבר4246
17to him10771אליו447
__________________
63183603
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
18and [Abigail] hastened10772ותמהר5651
1810773אבוגיל652
18and she took10774ותקח4514
18two hundred10775מאתים5491
18[loaves of] bread10776לחם378
18and two10777ושנים5406
18skins10778נבלי492
18[of] wine10779יין370
18and five10780וחמש4354
18[prepared] sheep10781צאן3141
1810782עשוות5782
18and five10783וחמש4354
18seahs10784סאים4111
18[of] roasted grain10785קלי3140
18and a hundred10786ומאה452
18clusters of raisins10787צמקים5280
18and two hundred10788ומאתים6497
18fig cakes10789דבלים586
18and she placed [all]10790ותשם4746
18on10791על2100
18the donkeys10792החמרים6303
__________________
90216300
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
19and she said10793ותאמר5647
19to her servants10794לנעריה6365
19pass over10795עברו4278
19before me10796לפני4170
19here I am10797הנני4115
19[coming] after you10798אחריכם6279
1910799באה38
19and to her husband10800ולאישה6352
19Nabal10801נבל382
19not10802לא231
19she told10803הגידה527
__________________
48112354
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
20and it came about10804והיה426
20[as] she10805היא316
20rode10806רכבת4622
20on10807על2100
20the donkey10808החמור5259
20and she went down10809וירדת5620
20in [the] covering10810בסתר4662
20[of] the mountain10811ההר3210
20and here10812והנה466
20David10813דוד314
20and his men10814ואנשיו6373
20coming down10815ירדים5264
20to meet her10816לקראתה6736
20and she encountered10817ותפגש5789
20them10818אתם3441
__________________
62155198
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
21and David10819ודוד420
21said10820אמר3241
21surely10821אך221
21[in vain]10822לשקר4630
21I guarded10823שמרתי5950
2110824את2401
21all10825כל250
21that10826אשר3501
21this [man has]10827לזה342
21in [the] wilderness10828במדבר5248
21and not10829ולא337
21was [missed anything]10830נפקד4234
21out of all10831מכל390
21that10832אשר3501
21[belongs] to him10833לו236
2110834מאומה592
21and he has returned10835וישב4318
21to me10836לי240
21evil10837רעה3275
21in place of10838תחת3808
21good10839טובה422
__________________
69215557
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
22so10840כה225
22may [God] do10841יעשה4385
2210842אלהים586
22to [the] enemies10843לאיבי553
22[of] David10844דוד314
22and so10845וכה331
22may He add10846יסיף4160
22if10847אם241
22I will leave 10848אשאיר5512
22out of all10849מכל390
22who10850אשר3501
22[are] his10851לו236
22until10852עד274
22the morning10853הבקר4307
22one who urinates10854משתין5800
22against a wall10855בקיר4312
__________________
56163427
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
23and [Abigail] saw10856ותרא4607
2310857אביגיל656
2310858את2401
23David10859דוד314
23and she hastened10860ותמהר5651
23and she went down10861ותרד4610
23from10862מעל3140
23the donkey10863החמור5259
23and she fell10864ותפל4516
23before10865לאפי4121
23David10866דוד314
23on10867על2100
23her face10868פניה4145
23and she bowed down10869ותשתחו61120
23[to the] earth10870ארץ3291
__________________
58155045
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
24and she fell10871ותפל4516
24at10872על2100
24his feet10873רגליו5249
24and she said10874ותאמר5647
24on me10875בי212
24[myself]10876אני361
24my lord10877אדני465
24[is] the iniquity10878העון4131
24and let [your maidservant] speak10879ותדבר5612
24please10880נא251
2410881אמתך4461
24in your ears10882באזניך690
24and hear10883ושמע4416
2410884את2401
24[the] words10885דברי4216
24[of] your maidservant10886אמתך4461
__________________
60164489
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
25do not10887אל231
25please10888נא251
25set10889ישים4360
25my lord10890אדני465
2510891את2401
25his heart10892לבו338
25against10893אל231
25[this worthless] man10894איש3311
2510895הבליעל6147
2510896הזה317
25against10897על2100
25Nabal10898נבל382
25because10899כי230
25as his name [is]10900כשמו4366
25so10901כן270
25[is] he10902הוא312
25Nabal10903נבל382
25[is] his name10904שמו3346
25and folly 10905ונבלה593
25[is] with him10906עמו3116
25and I10907ואני467
25your maidservant10908אמתך4461
25not10909לא231
25I saw10910ראיתי5621
2510911את2401
25[the] young men10912נערי4330
25[of] my lord10913אדני465
25whom10914אשר3501
25you sent10915שלחת4738
__________________
93295964
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
26and now10916ועתה4481
26my lord10917אדני465
26[as the LORD] lives10918חי218
2610919יהוה426
26and [as] lives10920וחי324
26your soul10921נפשך4450
26that10922אשר3501
26[the LORD] held you back10923מנעך4180
2610924יהוה426
26from coming10925מבוא449
26in bloodshed10926בדמים596
26and salvation10927והושע5387
26[by] your [own] hand10928ידך334
2610929לך250
26and now10930ועתה4481
26let [your enemies] be10931יהיו431
26as Nabal10932כנבל4102
2610933איביך543
26and those who seek [evil]10934והמבקשים8503
26against10935אל231
26my lord10936אדני465
2610937רעה3275
__________________
85223918
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
27and now10938ועתה4481
27[this] blessing10939הברכה5232
2710940הזאת4413
27that10941אשר3501
27[your maidservant] has brought10942הביא418
2710943שפחתך5808
27to my lord10944לאדני595
27and will give it10945ונתנה5511
27to [the] young men10946לנערים6400
27who walk10947המתהלכים8550
27at [the] feet10948ברגלי5245
27[of] my lord10949אדני465
__________________
58124319
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
28lift10950שא2301
28please10951נא251
28the transgression10952לפשע4480
28[of] your maidservant10953אמתך4461
28because10954כי230
28[in] doing [this]10955עשה3375
28[the LORD] will make10956יעשה4385
2810957יהוה426
28for my lord10958לאדני595
28[an enduring] house10959בית3412
2810960נאמן4141
28because10961כי230
28[the] wars10962מלחמות6524
28[of] the LORD10963יהוה426
28my lord10964אדני465
28will fight10965נלחם4128
28and evil10966ורעה4281
28not10967לא231
28will be found10968תמצא4531
28in you10969בך222
28throughout your days10970מימיך5120
__________________
74214515
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
29and [if] arises10971ויקם4156
29a man10972אדם345
29to pursue you10973לרדפך5334
29and to seek10974ולבקש5438
2910975את2401
29your soul10976נפשך4450
29and may be10977והיתה5426
29[the] soul10978נפש3430
29[of] my lord10979אדני465
29bound10980צרורה5501
29in [the] bundle10981בצרור5498
29[of] the living10982החיים573
2910983את2401
29[with] the LORD10984יהוה426
29your God10985אלהיך566
29and10986ואת3407
29[the] soul10987נפש3430
29[of] your enemies10988איביך543
29may He hurl out10989יקלענה6265
29in [the] midst10990בתוך4428
29[as from the] hollow10991כף2100
29of a sling10992הקלע4205
__________________
88226188
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
30and may it be10993והיה426
30[when]10994כי230
30[the LORD] will do10995יעשה4385
3010996יהוה426
30for my lord10997לאדני595
30according to all10998ככל370
30that10999אשר3501
30He spoke11000דבר3206
3011001את2401
30the good11002הטובה527
30concerning you11003עליך4130
30and He [appoints] you11004וצוך4122
30the leader11005לנגיד597
30over11006על2100
30Israel11007ישראל5541
__________________
55152757
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
31and not11008ולא337
31will be11009תהיה4420
31this11010זאת3408
31to you11011לך250
31for staggering11012לפוקה5221
31and for a stumbling block11013ולמכשול7432
31[of] heart11014לב232
31to my lord11015לאדני595
31and to shed11016ולשפך5436
31blood11017דם244
31[without cause]11018חנם398
31and the salvation11019ולהושיע7427
31[of] my lord11020אדני465
31himself11021לו236
31and [when the LORD] does good11022והיטב532
3111023יהוה426
31to my lord11024לאדני595
31and may you remember11025וזכרת5633
3111026את2401
31your maidservant11027אמתך4461
__________________
79204449
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
32and [David] said11028ויאמר5257
3211029דוד314
32to Abigail11030לאביגל676
32bless11031ברוך4228
32the LORD11032יהוה426
32God11033אלהי446
32[of] Israel11034ישראל5541
32who11035אשר3501
32sent you11036שלחך4358
32[this] day11037היום461
3211038הזה317
32to meet me11039לקראתי6741
__________________
51122866
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
33and bless11040וברוך5234
33your [discernment]11041טעמך4139
33and bless11042וברוכה6239
33you11043את2401
33that11044אשר3501
33you restrained me11045כלתני5510
33[this] day11046היום461
3311047הזה317
33from coming11048מבוא449
33in bloodshed11049בדמים596
33and saving [myself]11050והשע4381
33[by] my hand11051ידי324
3311052לי240
__________________
50132692
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
34and indeed11053ואולם583
34[as] lives11054חי218
34the LORD11055יהוה426
34God11056אלהי446
34[of] Israel11057ישראל5541
34who11058אשר3501
34restrained me11059מנעני5220
34from [what is] evil11060מהרע4315
34through you11061אתך3421
34because11062כי230
34unless11063לולי476
34you had hastened11064מהרת4645
34and come to me11065ותבאתי6819
34to meet me11066לקראתי6741
34that11067כי230
34[not]11068אם241
34would remain11069נותר4656
34to Nabal11070לנבל4112
34until11071עד274
34[the] light11072אור3207
34[of the] morning11073הבקר4307
34any who urinate11074משתין5800
34against a wall11075בקיר4312
__________________
87237021
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
35and [David] took11076ויקח4124
3511077דוד314
35from her hand11078מידה459
3511079את2401
35that which11080אשר3501
35she brought11081הביאה523
35to him11082לו236
35and to her11083ולה341
35he said11084אמר3241
35go up11085עלי3110
35in peace11086לשלום5406
35to your house11087לביתך5462
35see11088ראי3211
35I have listened11089שמעתי5820
35to your voice11090בקולך5158
35and let be lifted11091ואשא4308
35your face11092פניך4160
__________________
63174075
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
36and [Abigail] came11093ותבא4409
3611094אביגיל656
36to11095אל231
36Nabal11096נבל382
36and here11097והנה466
36he [had]11098לו236
36a banquet11099משתה4745
36in his house11100בביתו5420
36like a banquet11101כמשתה5765
36of a king11102המלך495
36and [the] heart11103ולב338
36[of] Nabal11104נבל382
36[was merry]11105טוב317
36within him11106עליו4116
36and he [was]11107והוא418
36[very] drunk11108שכר3520
3611109עד274
3611110מאד345
36and not11111ולא337
36she told11112הגידה527
36him11113לו236
36a word11114דבר3206
36small11115קטן3159
36and great11116וגדול549
36until11117עד274
36[the] light11118אור3207
36of morning11119הבקר4307
__________________
94274717
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
37and it was11120ויהי431
37in [the] morning11121בבקר4304
37when [the wine] went out11122בצאת4493
3711123היין475
37from Nabal11124מנבל4122
37and [his wife] told11125ותגד4413
37him11126לו236
3711127אשתו4707
3711128את2401
37[these] matters 11129הדברים6261
3711130האלה441
37and [his heart] died11131וימת4456
3711132לבו338
37within him11133בקרבו5310
37and he11134והוא418
37was11135היה320
37[like] a stone11136לאבן483
__________________
65173809
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
38and it was11137ויהי431
38about ten11138כעשרת5990
38days [later]11139הימים5105
38and11140ויגף499
38the LORD [struck]11141יהוה426
3811142את2401
38Nabal11143נבל382
38and he died11144וימת4456
__________________
3182190
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
39and [David] heard11145וישמע5426
3911146דוד314
39that11147כי230
39[Nabal] had died11148מת2440
3911149נבל382
39and he said11150ויאמר5257
39bless11151ברוך4228
39the LORD11152יהוה426
39who11153אשר3501
39contended11154רב2202
3911155את2401
39[the] contention11156ריב3212
39[of] my reproach11157חרפתי5698
39from [the] hand11158מיד354
39[of] Nabal11159נבל382
39and11160ואת3407
39[He restrained] His servant11161עבדו482
3911162חשך3328
39from evil11163מרעה4315
39and11164ואת3407
39[the] evil11165רעת3670
39[of] Nabal11166נבל382
39[the LORD] has returned11167השיב4317
3911168יהוה426
39on his head11169בראשו5509
39and [David] sent11170וישלח5354
3911171דוד314
39and he spoke11172וידבר5222
39with Abigail11173באביגיל758
39to take11174לקחתה5543
39her11175לו236
39for a wife11176לאשה4336
__________________
116328359
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
40and came11177ויבאו525
40[the] servants11178עבדי486
40[of] David11179דוד314
40to11180אל231
40Abigail11181אביגיל656
40to Carmel11182הכרמלה6300
40and they spoke11183וידברו6228
40to her11184אליה446
40saying11185לאמר4271
40David11186דוד314
40sent us11187שלחנו5394
40to you11188אליך461
40to take you11189לקחתך5558
40for you11190לו236
40to be a wife11191לאשה4336
__________________
63152456
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
41and she arose11192ותקם4546
41and she bowed down11193ותשתחו61120
41nose11194אפים4131
41to [the] earth11195ארצה4296
41and she said11196ותאמר5647
41here11197הנה360
41your maidservant11198אמתך4461
41for a maid11199לשפחה5423
41to wash11200לרחץ4328
41[the] feet11201רגלי4243
41[of the] servants11202עבדי486
41[of] my lord11203אדני465
__________________
51124406
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
42and [Abigail] hastened11204ותמהר5651
42and arose11205ותקם4546
4211206אביגיל656
42and she rode11207ותרכב5628
42on11208על2100
42the donkey11209החמור5259
42and five11210וחמש4354
42[of] her maidens11211נערתיה6735
42who walked11212ההלכות6466
42at her feet11213לרגלה5268
42and she went11214ותלך4456
42following after11215אחרי4219
42[the] messengers11216מלאכי5101
42[of] David11217דוד314
42and she was [a wife]11218ותהי4421
42to him11219לו236
4211220לאשה4336
__________________
74175646
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
43and11221ואת3407
43[David took] Ahinoam11222אחינעם6179
4311223לקח3138
4311224דוד314
43from Jezreel11225מיזרעאל7358
43and were11226ותהיין6481
43also11227גם243
43both of them11228שתיהן5765
43his11229לו236
43wives11230לנשים5430
__________________
42102851
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
44and Saul11231ושאול5343
44gave11232נתן3500
4411233את2401
44[his daughter] Michal11234מיכל4100
4411235בתו3408
44wife11236אשת3701
44[of] David11237דוד314
44to Palti11238לפלטי5159
44son11239בן252
44[of] Laish11240ליש3340
44who [was]11241אשר3501
44from Gallim11242מגלים5123
__________________
41123642
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Totals chapter 252882750181145
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Total chapters 1-2543591112422708335
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Hebrew letters chapter 25 2882
Hebrew words chapter 25 750
to top