Vs | 1 Kgs 3 (English) | Word # 1 Kgs | Hebrew | # of letters | # of words | Numeric value |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | and [Solomon] became a son-in-law | 1620 | ויתחתן | 6 | 874 | |
1 | 1621 | שלמה | 4 | 375 | ||
1 | 1622 | את | 2 | 401 | ||
1 | [to] Pharaoh | 1623 | פרעה | 4 | 355 | |
1 | king | 1624 | מלך | 3 | 90 | |
1 | [of] Egypt | 1625 | מצרים | 5 | 380 | |
1 | and he took | 1626 | ויקח | 4 | 124 | |
1 | 1627 | את | 2 | 401 | ||
1 | a daughter | 1628 | בת | 2 | 402 | |
1 | [of] Pharaoh | 1629 | פרעה | 4 | 355 | |
1 | and he brought her | 1630 | ויביאה | 6 | 34 | |
1 | to | 1631 | אל | 2 | 31 | |
1 | [the] city | 1632 | עיר | 3 | 280 | |
1 | [of] David | 1633 | דוד | 3 | 14 | |
1 | until | 1634 | עד | 2 | 74 | |
1 | he finished | 1635 | כלתו | 4 | 456 | |
1 | building | 1636 | לבנות | 5 | 488 | |
1 | 1637 | את | 2 | 401 | ||
1 | his house | 1638 | ביתו | 4 | 418 | |
1 | and | 1639 | ואת | 3 | 407 | |
1 | [the] house | 1640 | בית | 3 | 412 | |
1 | [of] the LORD | 1641 | יהוה | 4 | 26 | |
1 | and | 1642 | ואת | 3 | 407 | |
1 | [the] wall | 1643 | חומת | 4 | 454 | |
1 | [of] Jerusalem | 1644 | ירושלם | 6 | 586 | |
1 | all around | 1645 | סביב | 4 | 74 | |
______ | ____ | ________ | ||||
94 | 26 | 8319 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
2 | [but still] | 1646 | רק | 2 | 300 | |
2 | the people | 1647 | העם | 3 | 115 | |
2 | sacrificed | 1648 | מזבחים | 6 | 107 | |
2 | on [the] high places | 1649 | בבמות | 5 | 450 | |
2 | because | 1650 | כי | 2 | 30 | |
2 | not | 1651 | לא | 2 | 31 | |
2 | was built | 1652 | נבנה | 4 | 107 | |
2 | a house | 1653 | בית | 3 | 412 | |
2 | [for] the name | 1654 | לשם | 3 | 370 | |
2 | [of] the LORD | 1655 | יהוה | 4 | 26 | |
2 | up to | 1656 | עד | 2 | 74 | |
2 | [those] days | 1657 | הימים | 5 | 105 | |
2 | 1658 | ההם | 3 | 50 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
44 | 13 | 2177 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
3 | and [Solomon] loved | 1659 | ויאהב | 5 | 24 | |
3 | 1660 | שלמה | 4 | 375 | ||
3 | 1661 | את | 2 | 401 | ||
3 | the LORD | 1662 | יהוה | 4 | 26 | |
3 | walking | 1663 | ללכת | 4 | 480 | |
3 | in [the] statutes | 1664 | בחקות | 5 | 516 | |
3 | [of his father] David | 1665 | דוד | 3 | 14 | |
3 | 1666 | אביו | 4 | 19 | ||
3 | [but still] | 1667 | רק | 2 | 300 | |
3 | on [the] high places | 1668 | בבמות | 5 | 450 | |
3 | he | 1669 | הוא | 3 | 12 | |
3 | sacrificed | 1670 | מזבח | 4 | 57 | |
3 | and burned incense | 1671 | ומקטיר | 6 | 365 | |
______ | ____ | ________ | ||||
51 | 13 | 3039 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
4 | and [the king] went | 1672 | וילך | 4 | 66 | |
4 | 1673 | המלך | 4 | 95 | ||
4 | to Gibeon | 1674 | גבענה | 5 | 130 | |
4 | to sacrifice | 1675 | לזבח | 4 | 47 | |
4 | there | 1676 | שם | 2 | 340 | |
4 | because | 1677 | כי | 2 | 30 | |
4 | it [was] | 1678 | היא | 3 | 16 | |
4 | the [great] high place | 1679 | הבמה | 4 | 52 | |
4 | 1680 | הגדולה | 6 | 53 | ||
4 | a thousand | 1681 | אלף | 3 | 111 | |
4 | burnt offerings | 1682 | עלות | 4 | 506 | |
4 | [Solomon] offered up | 1683 | יעלה | 4 | 115 | |
4 | 1684 | שלמה | 4 | 375 | ||
4 | on | 1685 | על | 2 | 100 | |
4 | [that] altar | 1686 | המזבח | 5 | 62 | |
4 | 1687 | ההוא | 4 | 17 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
60 | 16 | 2115 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
5 | at Gibeon | 1688 | בגבעון | 6 | 133 | |
5 | [the LORD] appeared | 1689 | נראה | 4 | 256 | |
5 | 1690 | יהוה | 4 | 26 | ||
5 | to | 1691 | אל | 2 | 31 | |
5 | Solomon | 1692 | שלמה | 4 | 375 | |
5 | in a dream | 1693 | בחלום | 5 | 86 | |
5 | [in] the night | 1694 | הלילה | 5 | 80 | |
5 | and [God] said | 1695 | ויאמר | 5 | 257 | |
5 | 1696 | אלהים | 5 | 86 | ||
5 | ask | 1697 | שאל | 3 | 331 | |
5 | what | 1698 | מה | 2 | 45 | |
5 | I will give | 1699 | אתן | 3 | 451 | |
5 | to you | 1700 | לך | 2 | 50 | |
______ | ____ | ________ | ||||
50 | 13 | 2207 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
6 | and [Solomon] said | 1701 | ויאמר | 5 | 257 | |
6 | 1702 | שלמה | 4 | 375 | ||
6 | You | 1703 | אתה | 3 | 406 | |
6 | did | 1704 | עשית | 4 | 780 | |
6 | with | 1705 | עם | 2 | 110 | |
6 | Your servant | 1706 | עבדך | 4 | 96 | |
6 | [my father] David | 1707 | דוד | 3 | 14 | |
6 | 1708 | אבי | 3 | 13 | ||
6 | [great] kindness | 1709 | חסד | 3 | 72 | |
6 | 1710 | גדול | 4 | 43 | ||
6 | when | 1711 | כאשר | 4 | 521 | |
6 | he walked | 1712 | הלך | 3 | 55 | |
6 | before You | 1713 | לפניך | 5 | 190 | |
6 | in truth | 1714 | באמת | 4 | 443 | |
6 | and in righteousness | 1715 | ובצדקה | 6 | 207 | |
6 | and in uprightness | 1716 | ובישרת | 6 | 918 | |
6 | [of] heart | 1717 | לבב | 3 | 34 | |
6 | with You | 1718 | עמך | 3 | 130 | |
6 | and You kept | 1719 | ותשמר | 5 | 946 | |
6 | for him | 1720 | לו | 2 | 36 | |
6 | 1721 | את | 2 | 401 | ||
6 | [this great] kindness | 1722 | החסד | 4 | 77 | |
6 | 1723 | הגדול | 5 | 48 | ||
6 | 1724 | הזה | 3 | 17 | ||
6 | and You gave | 1725 | ותתן | 4 | 856 | |
6 | to him | 1726 | לו | 2 | 36 | |
6 | a son | 1727 | בן | 2 | 52 | |
6 | to sit | 1728 | ישב | 3 | 312 | |
6 | on | 1729 | על | 2 | 100 | |
6 | his throne | 1730 | כסאו | 4 | 87 | |
6 | as [this] day | 1731 | כיום | 4 | 76 | |
6 | 1732 | הזה | 3 | 17 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
114 | 32 | 7725 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
7 | and now | 1733 | ועתה | 4 | 481 | |
7 | O LORD | 1734 | יהוה | 4 | 26 | |
7 | my God | 1735 | אלהי | 4 | 46 | |
7 | You | 1736 | אתה | 3 | 406 | |
7 | [made Your servant] the king | 1737 | המלכת | 5 | 495 | |
7 | 1738 | את | 2 | 401 | ||
7 | 1739 | עבדך | 4 | 96 | ||
7 | in place of | 1740 | תחת | 3 | 808 | |
7 | David | 1741 | דוד | 3 | 14 | |
7 | my father | 1742 | אבי | 3 | 13 | |
7 | and I am | 1743 | ואנכי | 5 | 87 | |
7 | [a small] young man | 1744 | נער | 3 | 320 | |
7 | 1745 | קטן | 3 | 159 | ||
7 | not | 1746 | לא | 2 | 31 | |
7 | I will know | 1747 | אדע | 3 | 75 | |
7 | going out | 1748 | צאת | 3 | 491 | |
7 | and coming in | 1749 | ובא | 3 | 9 | |
______ | ____ | ________ | ||||
57 | 17 | 3958 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
8 | and Your servant [is] | 1750 | ועבדך | 5 | 102 | |
8 | in [the] midst | 1751 | בתוך | 4 | 428 | |
8 | [of] Your people | 1752 | עמך | 3 | 130 | |
8 | whom | 1753 | אשר | 3 | 501 | |
8 | You chose | 1754 | בחרת | 4 | 610 | |
8 | [a numerous] people | 1755 | עם | 2 | 110 | |
8 | 1756 | רב | 2 | 202 | ||
8 | that | 1757 | אשר | 3 | 501 | |
8 | not | 1758 | לא | 2 | 31 | |
8 | may be measured | 1759 | ימנה | 4 | 105 | |
8 | and not | 1760 | ולא | 3 | 37 | |
8 | may be numbered | 1761 | יספר | 4 | 350 | |
8 | for multitude | 1762 | מרב | 3 | 242 | |
______ | ____ | ________ | ||||
42 | 13 | 3349 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
9 | and may You give | 1763 | ונתת | 4 | 856 | |
9 | to Your servant | 1764 | לעבדך | 5 | 126 | |
9 | [a hearing] heart | 1765 | לב | 2 | 32 | |
9 | 1766 | שמע | 3 | 410 | ||
9 | to judge | 1767 | לשפט | 4 | 419 | |
9 | 1768 | את | 2 | 401 | ||
9 | Your people | 1769 | עמך | 3 | 130 | |
9 | to discern | 1770 | להבין | 5 | 97 | |
9 | between | 1771 | בין | 3 | 62 | |
9 | good | 1772 | טוב | 3 | 17 | |
9 | [and] evil | 1773 | לרע | 3 | 300 | |
9 | because | 1774 | כי | 2 | 30 | |
9 | who | 1775 | מי | 2 | 50 | |
9 | [is] able | 1776 | יוכל | 4 | 66 | |
9 | to judge | 1777 | לשפט | 4 | 419 | |
9 | 1778 | את | 2 | 401 | ||
9 | [this] Your [glorious] people | 1779 | עמך | 3 | 130 | |
9 | 1780 | הכבד | 4 | 31 | ||
9 | 1781 | הזה | 3 | 17 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
61 | 19 | 3994 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
10 | and [the word] was good | 1782 | וייטב | 5 | 37 | |
10 | 1783 | הדבר | 4 | 211 | ||
10 | in [the] eyes | 1784 | בעיני | 5 | 142 | |
10 | [of the] Lord | 1785 | אדני | 4 | 65 | |
10 | that | 1786 | כי | 2 | 30 | |
10 | [Solomon] asked | 1787 | שאל | 3 | 331 | |
10 | 1788 | שלמה | 4 | 375 | ||
10 | 1789 | את | 2 | 401 | ||
10 | [this] thing | 1790 | הדבר | 4 | 211 | |
10 | 1791 | הזה | 3 | 17 | ||
______ | ____ | ________ | ||||
36 | 10 | 1820 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
11 | and [God] said | 1792 | ויאמר | 5 | 257 | |
11 | 1793 | אלהים | 5 | 86 | ||
11 | to him | 1794 | אליו | 4 | 47 | |
11 | [because] | 1795 | יען | 3 | 130 | |
11 | 1796 | אשר | 3 | 501 | ||
11 | you asked | 1797 | שאלת | 4 | 731 | |
11 | 1798 | את | 2 | 401 | ||
11 | [this] thing | 1799 | הדבר | 4 | 211 | |
11 | 1800 | הזה | 3 | 17 | ||
11 | and not | 1801 | ולא | 3 | 37 | |
11 | you asked | 1802 | שאלת | 4 | 731 | |
11 | for yourself | 1803 | לך | 2 | 50 | |
11 | [many] days | 1804 | ימים | 4 | 100 | |
11 | 1805 | רבים | 4 | 252 | ||
11 | and not | 1806 | ולא | 3 | 37 | |
11 | you asked | 1807 | שאלת | 4 | 731 | |
11 | for yourself | 1808 | לך | 2 | 50 | |
11 | wealth | 1809 | עשר | 3 | 570 | |
11 | and not | 1810 | ולא | 3 | 37 | |
11 | you asked | 1811 | שאלת | 4 | 731 | |
11 | [for the] soul | 1812 | נפש | 3 | 430 | |
11 | [of] your enemies | 1813 | איביך | 5 | 43 | |
11 | and you ask | 1814 | ושאלת | 5 | 737 | |
11 | for yourself | 1815 | לך | 2 | 50 | |
11 | understanding | 1816 | הבין | 4 | 67 | |
11 | to [discern] | 1817 | לשמע | 4 | 440 | |
11 | justice | 1818 | משפט | 4 | 429 | |
______ | ____ | ________ | ||||
96 | 27 | 7903 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
12 | here | 1819 | הנה | 3 | 60 | |
12 | I have done | 1820 | עשיתי | 5 | 790 | |
12 | according to your words | 1821 | כדבריך | 6 | 256 | |
12 | here | 1822 | הנה | 3 | 60 | |
12 | I have given | 1823 | נתתי | 4 | 860 | |
12 | to you | 1824 | לך | 2 | 50 | |
12 | a heart | 1825 | לב | 2 | 32 | |
12 | wise | 1826 | חכם | 3 | 68 | |
12 | and understanding | 1827 | ונבון | 5 | 114 | |
12 | that | 1828 | אשר | 3 | 501 | |
12 | like you | 1829 | כמוך | 4 | 86 | |
12 | not | 1830 | לא | 2 | 31 | |
12 | has been | 1831 | היה | 3 | 20 | |
12 | before you | 1832 | לפניך | 5 | 190 | |
12 | and after you | 1833 | ואחריך | 6 | 245 | |
12 | not | 1834 | לא | 2 | 31 | |
12 | will arise | 1835 | יקום | 4 | 156 | |
12 | like you | 1836 | כמוך | 4 | 86 | |
______ | ____ | ________ | ||||
66 | 18 | 3636 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
13 | and also | 1837 | וגם | 3 | 49 | |
13 | that which | 1838 | אשר | 3 | 501 | |
13 | not | 1839 | לא | 2 | 31 | |
13 | you have asked | 1840 | שאלת | 4 | 731 | |
13 | I have given | 1841 | נתתי | 4 | 860 | |
13 | to you | 1842 | לך | 2 | 50 | |
13 | also | 1843 | גם | 2 | 43 | |
13 | wealth | 1844 | עשר | 3 | 570 | |
13 | also | 1845 | גם | 2 | 43 | |
13 | honor | 1846 | כבוד | 4 | 32 | |
13 | that | 1847 | אשר | 3 | 501 | |
13 | not | 1848 | לא | 2 | 31 | |
13 | has been | 1849 | היה | 3 | 20 | |
13 | like you | 1850 | כמוך | 4 | 86 | |
13 | a man | 1851 | איש | 3 | 311 | |
13 | among kings | 1852 | במלכים | 6 | 142 | |
13 | all | 1853 | כל | 2 | 50 | |
13 | your days | 1854 | ימיך | 4 | 80 | |
______ | ____ | ________ | ||||
56 | 18 | 4131 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
14 | and if | 1855 | ואם | 3 | 47 | |
14 | you will walk | 1856 | תלך | 3 | 450 | |
14 | in My ways | 1857 | בדרכי | 5 | 236 | |
14 | to keep | 1858 | לשמר | 4 | 570 | |
14 | My statutes | 1859 | חקי | 3 | 118 | |
14 | and My commandments | 1860 | ומצותי | 6 | 552 | |
14 | just as | 1861 | כאשר | 4 | 521 | |
14 | [your father David] walked | 1862 | הלך | 3 | 55 | |
14 | 1863 | דויד | 4 | 24 | ||
14 | 1864 | אביך | 4 | 33 | ||
14 | and I will prolong | 1865 | והארכתי | 7 | 642 | |
14 | 1866 | את | 2 | 401 | ||
14 | your days | 1867 | ימיך | 4 | 80 | |
______ | ____ | ________ | ||||
52 | 13 | 3729 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
15 | and [Solomon] awoke | 1868 | ויקץ | 4 | 206 | |
15 | 1869 | שלמה | 4 | 375 | ||
15 | and here | 1870 | והנה | 4 | 66 | |
15 | [it was] a dream | 1871 | חלום | 4 | 84 | |
15 | and he came | 1872 | ויבוא | 5 | 25 | |
15 | [to] Jerusalem | 1873 | ירושלם | 6 | 586 | |
15 | and he stood | 1874 | ויעמד | 5 | 130 | |
15 | before | 1875 | לפני | 4 | 170 | |
15 | [the] ark | 1876 | ארון | 4 | 257 | |
15 | [of the] covenant | 1877 | ברית | 4 | 612 | |
15 | [of the] Lord | 1878 | אדני | 4 | 65 | |
15 | and he offered up | 1879 | ויעל | 4 | 116 | |
15 | burnt offerings | 1880 | עלות | 4 | 506 | |
15 | and he made | 1881 | ויעש | 4 | 386 | |
15 | peace offerings | 1882 | שלמים | 5 | 420 | |
15 | and he made | 1883 | ויעש | 4 | 386 | |
15 | a banquet | 1884 | משתה | 4 | 745 | |
15 | for all | 1885 | לכל | 3 | 80 | |
15 | his servants | 1886 | עבדיו | 5 | 92 | |
______ | ____ | ________ | ||||
81 | 19 | 5307 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
16 | then | 1887 | אז | 2 | 8 | |
16 | came | 1888 | תבאנה | 5 | 458 | |
16 | two | 1889 | שתים | 4 | 750 | |
16 | women | 1890 | נשים | 4 | 400 | |
16 | prostitutes | 1891 | זנות | 4 | 463 | |
16 | to | 1892 | אל | 2 | 31 | |
16 | the king | 1893 | המלך | 4 | 95 | |
16 | and they stood | 1894 | ותעמדנה | 7 | 575 | |
16 | before him | 1895 | לפניו | 5 | 176 | |
______ | ____ | ________ | ||||
37 | 9 | 2956 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
17 | and [the one woman] said | 1896 | ותאמר | 5 | 647 | |
17 | 1897 | האשה | 4 | 311 | ||
17 | 1898 | האחת | 4 | 414 | ||
17 | [oh] | 1899 | בי | 2 | 12 | |
17 | my lord | 1900 | אדני | 4 | 65 | |
17 | I | 1901 | אני | 3 | 61 | |
17 | and [this] woman | 1902 | והאשה | 5 | 317 | |
17 | 1903 | הזאת | 4 | 413 | ||
17 | dwell | 1904 | ישבת | 4 | 712 | |
17 | in [one] house | 1905 | בבית | 4 | 414 | |
17 | 1906 | אחד | 3 | 13 | ||
17 | and I gave birth | 1907 | ואלד | 4 | 41 | |
17 | with her | 1908 | עמה | 3 | 115 | |
17 | in [the] house | 1909 | בבית | 4 | 414 | |
______ | ____ | ________ | ||||
53 | 14 | 3949 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
18 | and it was | 1910 | ויהי | 4 | 31 | |
18 | on [the third] day | 1911 | ביום | 4 | 58 | |
18 | 1912 | השלישי | 6 | 655 | ||
18 | after I gave birth | 1913 | ללדתי | 5 | 474 | |
18 | and gave birth | 1914 | ותלד | 4 | 440 | |
18 | also | 1915 | גם | 2 | 43 | |
18 | [this] woman | 1916 | האשה | 4 | 311 | |
18 | 1917 | הזאת | 4 | 413 | ||
18 | and we [were] | 1918 | ואנחנו | 6 | 121 | |
18 | together | 1919 | יחדו | 4 | 28 | |
18 | no | 1920 | אין | 3 | 61 | |
18 | stranger [was] | 1921 | זר | 2 | 207 | |
18 | with us | 1922 | אתנו | 4 | 457 | |
18 | in [the] house | 1923 | בבית | 4 | 414 | |
18 | except | 1924 | זולתי | 5 | 453 | |
18 | [the] two | 1925 | שתים | 4 | 750 | |
18 | [of] us | 1926 | אנחנו | 5 | 115 | |
18 | in [the] house | 1927 | בבית | 4 | 414 | |
______ | ____ | ________ | ||||
74 | 18 | 5445 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
19 | and died | 1928 | וימת | 4 | 456 | |
19 | [the] son | 1929 | בן | 2 | 52 | |
19 | [of this] woman | 1930 | האשה | 4 | 311 | |
19 | 1931 | הזאת | 4 | 413 | ||
19 | [in that] night | 1932 | לילה | 4 | 75 | |
19 | 1933 | אשר | 3 | 501 | ||
19 | she lay | 1934 | שכבה | 4 | 327 | |
19 | on him | 1935 | עליו | 4 | 116 | |
______ | ____ | ________ | ||||
29 | 8 | 2251 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
20 | and she arose | 1936 | ותקם | 4 | 546 | |
20 | in [the] middle | 1937 | בתוך | 4 | 428 | |
20 | [of] the night | 1938 | הלילה | 5 | 80 | |
20 | and she took | 1939 | ותקח | 4 | 514 | |
20 | 1940 | את | 2 | 401 | ||
20 | my son | 1941 | בני | 3 | 62 | |
20 | from beside me | 1942 | מאצלי | 5 | 171 | |
20 | and your maidservant | 1943 | ואמתך | 5 | 467 | |
20 | slept | 1944 | ישנה | 4 | 365 | |
20 | and she laid him | 1945 | ותשכיבהו | 8 | 749 | |
20 | in her bosom | 1946 | בחיקה | 5 | 125 | |
20 | and | 1947 | ואת | 3 | 407 | |
20 | her son | 1948 | בנה | 3 | 57 | |
20 | who died | 1949 | המת | 3 | 445 | |
20 | she laid | 1950 | השכיבה | 6 | 342 | |
20 | in my bosom | 1951 | בחיקי | 5 | 130 | |
______ | ____ | ________ | ||||
69 | 16 | 5289 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
21 | and I arose | 1952 | ואקם | 4 | 147 | |
21 | in [the] morning | 1953 | בבקר | 4 | 304 | |
21 | to nurse | 1954 | להיניק | 6 | 205 | |
21 | 1955 | את | 2 | 401 | ||
21 | my son | 1956 | בני | 3 | 62 | |
21 | and here | 1957 | והנה | 4 | 66 | |
21 | he was dead | 1958 | מת | 2 | 440 | |
21 | and I observed | 1959 | ואתבונן | 7 | 515 | |
21 | him | 1960 | אליו | 4 | 47 | |
21 | in [the] morning | 1961 | בבקר | 4 | 304 | |
21 | and here | 1962 | והנה | 4 | 66 | |
21 | not | 1963 | לא | 2 | 31 | |
21 | was | 1964 | היה | 3 | 20 | |
21 | my son | 1965 | בני | 3 | 62 | |
21 | whom | 1966 | אשר | 3 | 501 | |
21 | I bore | 1967 | ילדתי | 5 | 454 | |
______ | ____ | ________ | ||||
60 | 16 | 3625 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
22 | and said | 1968 | ותאמר | 5 | 647 | |
22 | the [other] woman | 1969 | האשה | 4 | 311 | |
22 | 1970 | האחרת | 5 | 614 | ||
22 | no | 1971 | לא | 2 | 31 | |
22 | because | 1972 | כי | 2 | 30 | |
22 | my son [is] | 1973 | בני | 3 | 62 | |
22 | the living | 1974 | החי | 3 | 23 | |
22 | and your son [is] | 1975 | ובנך | 4 | 78 | |
22 | the dead | 1976 | המת | 3 | 445 | |
22 | and this [woman] | 1977 | וזאת | 4 | 414 | |
22 | said | 1978 | אמרת | 4 | 641 | |
22 | no | 1979 | לא | 2 | 31 | |
22 | because | 1980 | כי | 2 | 30 | |
22 | your son [is] | 1981 | בנך | 3 | 72 | |
22 | the dead | 1982 | המת | 3 | 445 | |
22 | and my son [is] | 1983 | ובני | 4 | 68 | |
22 | the living | 1984 | החי | 3 | 23 | |
22 | and so they spoke | 1985 | ותדברנה | 7 | 667 | |
22 | before | 1986 | לפני | 4 | 170 | |
22 | the king | 1987 | המלך | 4 | 95 | |
______ | ____ | ________ | ||||
71 | 20 | 4897 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
23 | and [the king] said | 1988 | ויאמר | 5 | 257 | |
23 | 1989 | המלך | 4 | 95 | ||
23 | this [one] | 1990 | זאת | 3 | 408 | |
23 | said | 1991 | אמרת | 4 | 641 | |
23 | this [is] | 1992 | זה | 2 | 12 | |
23 | my son | 1993 | בני | 3 | 62 | |
23 | the living | 1994 | החי | 3 | 23 | |
23 | and your son [is] | 1995 | ובנך | 4 | 78 | |
23 | the dead | 1996 | המת | 3 | 445 | |
23 | and this [one] | 1997 | וזאת | 4 | 414 | |
23 | said | 1998 | אמרת | 4 | 641 | |
23 | no | 1999 | לא | 2 | 31 | |
23 | that | 2000 | כי | 2 | 30 | |
23 | your son [is] | 2001 | בנך | 3 | 72 | |
23 | the dead | 2002 | המת | 3 | 445 | |
23 | and my son [is] | 2003 | ובני | 4 | 68 | |
23 | the living | 2004 | החי | 3 | 23 | |
______ | ____ | ________ | ||||
56 | 17 | 3745 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
24 | and [the king] said | 2005 | ויאמר | 5 | 257 | |
24 | 2006 | המלך | 4 | 95 | ||
24 | take | 2007 | קחו | 3 | 114 | |
24 | for me | 2008 | לי | 2 | 40 | |
24 | a sword | 2009 | חרב | 3 | 210 | |
24 | and they brought | 2010 | ויבאו | 5 | 25 | |
24 | the sword | 2011 | החרב | 4 | 215 | |
24 | before | 2012 | לפני | 4 | 170 | |
24 | the king | 2013 | המלך | 4 | 95 | |
______ | ____ | ________ | ||||
34 | 9 | 1221 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
25 | and [the king] said | 2014 | ויאמר | 5 | 257 | |
25 | 2015 | המלך | 4 | 95 | ||
25 | divide | 2016 | גזרו | 4 | 216 | |
25 | 2017 | את | 2 | 401 | ||
25 | the [living] child | 2018 | הילד | 4 | 49 | |
25 | 2019 | החי | 3 | 23 | ||
25 | into two | 2020 | לשנים | 5 | 430 | |
25 | and give | 2021 | ותנו | 4 | 462 | |
25 | 2022 | את | 2 | 401 | ||
25 | the half | 2023 | החצי | 4 | 113 | |
25 | to one | 2024 | לאחת | 4 | 439 | |
25 | and | 2025 | ואת | 3 | 407 | |
25 | the half | 2026 | החצי | 4 | 113 | |
25 | to one | 2027 | לאחת | 4 | 439 | |
______ | ____ | ________ | ||||
52 | 14 | 3845 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
26 | and said | 2028 | ותאמר | 5 | 647 | |
26 | the woman | 2029 | האשה | 4 | 311 | |
26 | [of] whom | 2030 | אשר | 3 | 501 | |
26 | her son [was] | 2031 | בנה | 3 | 57 | |
26 | the living | 2032 | החי | 3 | 23 | |
26 | to | 2033 | אל | 2 | 31 | |
26 | the king | 2034 | המלך | 4 | 95 | |
26 | because | 2035 | כי | 2 | 30 | |
26 | [her compassion] was kindled | 2036 | נכמרו | 5 | 316 | |
26 | 2037 | רחמיה | 5 | 263 | ||
26 | over | 2038 | על | 2 | 100 | |
26 | her son | 2039 | בנה | 3 | 57 | |
26 | and she said | 2040 | ותאמר | 5 | 647 | |
26 | [oh] | 2041 | בי | 2 | 12 | |
26 | my lord | 2042 | אדני | 4 | 65 | |
26 | give | 2043 | תנו | 3 | 456 | |
26 | to her | 2044 | לה | 2 | 35 | |
26 | 2045 | את | 2 | 401 | ||
26 | 2046 | הילוד | 5 | 55 | ||
26 | the living [child] | 2047 | החי | 3 | 23 | |
26 | and [surely] | 2048 | והמת | 4 | 451 | |
26 | do not | 2049 | אל | 2 | 31 | |
26 | put him to death | 2050 | תמיתהו | 6 | 861 | |
26 | and this [one] | 2051 | וזאת | 4 | 414 | |
26 | said | 2052 | אמרת | 4 | 641 | |
26 | also | 2053 | גם | 2 | 43 | |
26 | to me | 2054 | לי | 2 | 40 | |
26 | also | 2055 | גם | 2 | 43 | |
26 | to you | 2056 | לך | 2 | 50 | |
26 | not | 2057 | לא | 2 | 31 | |
26 | he will be | 2058 | יהיה | 4 | 30 | |
26 | divide him | 2059 | גזרו | 4 | 216 | |
______ | ____ | ________ | ||||
105 | 32 | 6976 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
27 | and [the king] answered | 2060 | ויען | 4 | 136 | |
27 | 2061 | המלך | 4 | 95 | ||
27 | and he said | 2062 | ויאמר | 5 | 257 | |
27 | give | 2063 | תנו | 3 | 456 | |
27 | to her | 2064 | לה | 2 | 35 | |
27 | 2065 | את | 2 | 401 | ||
27 | 2066 | הילוד | 5 | 55 | ||
27 | the living [child] | 2067 | החי | 3 | 23 | |
27 | and [she said] to death | 2068 | והמת | 4 | 451 | |
27 | not | 2069 | לא | 2 | 31 | |
27 | you will put to death him | 2070 | תמיתהו | 6 | 861 | |
27 | she [is] | 2071 | היא | 3 | 16 | |
27 | his mother | 2072 | אמו | 3 | 47 | |
______ | ____ | ________ | ||||
46 | 13 | 2864 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
28 | and [all Israel] heard | 2073 | וישמעו | 6 | 432 | |
28 | 2074 | כל | 2 | 50 | ||
28 | 2075 | ישראל | 5 | 541 | ||
28 | 2076 | את | 2 | 401 | ||
28 | the judgment | 2077 | המשפט | 5 | 434 | |
28 | that | 2078 | אשר | 3 | 501 | |
28 | [the king] judged | 2079 | שפט | 3 | 389 | |
28 | 2080 | המלך | 4 | 95 | ||
28 | and they feared | 2081 | ויראו | 5 | 223 | |
28 | before | 2082 | מפני | 4 | 180 | |
28 | the king | 2083 | המלך | 4 | 95 | |
28 | because | 2084 | כי | 2 | 30 | |
28 | they saw | 2085 | ראו | 3 | 207 | |
28 | that | 2086 | כי | 2 | 30 | |
28 | [the] wisdom | 2087 | חכמת | 4 | 468 | |
28 | [of] God | 2088 | אלהים | 5 | 86 | |
28 | [is] within him | 2089 | בקרבו | 5 | 310 | |
28 | to do | 2090 | לעשות | 5 | 806 | |
28 | justice | 2091 | משפט | 4 | 429 | |
______ | ____ | ________ | ||||
73 | 19 | 5707 | ||||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Totals chapter 3 | 1719 | 472 | 116179 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Total chapters 1-3 | 7923 | 2091 | 501164 | |||
‾‾‾‾‾‾ | ‾‾‾‾ | ‾‾‾‾‾‾‾‾ | ||||
Hebrew letters chapter 3 | 1719 | |||||
Hebrew words chapter 3 | 472 |